从词汇的语义和语用视角试析译文《中国人》中词汇翻译之失

来源 :上海理工大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangjie871202
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
My Country and My People是林语堂的代表作,也是介绍中国文化的经典名作之一。《中国人》作为其最新也是流传最广的译本,有超越前译本之处。但译文在翻译策略、句式结构、词汇理解上均有不同程度的失当或可商榷之处。鉴于此,立足于最基本的词汇层面,从语言意义和语用意义的视角研究和分析译文词汇翻译的失误,希望有助于中国文化异语创作的回译研究和词汇的翻译研究。
其他文献
分离并鉴定了1株猪繁殖与呼吸综合征病毒,经病毒生物学特性测定、血清学试验、病毒基因鉴定,确定为美洲型猪繁殖与呼吸综合征病毒,将其命名为JL/OT/SW株。根据猪繁殖与呼吸综合征
综合分析了河南省食用菌科技推广中存在的生产经营缺乏宏观引导,科技推广存在自发性和盲目性,体制不协调和食用菌生产本身的不可控因素较多等问题,提出了加强宏观引导、微观
RAPD技术是一种新兴的分子标记技术,它已在生物学领域得到广泛的应用和重视.但由于果树自身的特点,采用该技术研究起步较晚.对PAPD在果树品种鉴定、系谱分析、遗传图谱构建、
探讨了"核心期刊"的内涵,分析了目前我国核心期刊筛选和评定的现状,提出了中文核心期刊的筛选和评定方法.
论述了农业结构战略性调整的意义,强调了农业结构战略性调整中粮食生产的基础地位,归纳了农业结构战略性调整的内容,提出了实施农业结构战略性调整的途径和措施.
试验结果表明:磁性复合肥可以供给作物所需的氮、磷、钾养分;可以促进小麦根系发育。增强小麦的养分吸收和旗叶的光合能力。提高粒重。增加产量.增产幅度为7%~11%。
"假+NP"源于2017年初的网络流行构式"我可能V了假N",同时作为一个网络语在日常生活中流行起来。"假+NP"中形容词"假"具有搭配广泛性和能产性的特征。"假"作为一个等级形容词,其引导的量级
取不同地域、不同水源、不同土质上所产甜菜块根样品,用小锯从顶到根"十”字形锯四瓣,取其锯屑,混合搅成糊状,并取其一定量的糊浆加水稀释后,恒温水浴加热,再用碱式醋酸铅溶