翻译时词义选择的语境根据

来源 :重庆工商大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:smarten
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语境是交际过程中表达某种特定意义时所依赖的各种因素的总和,表现为言语的上下文或非言语的主客观环境条件.只有依赖语境,才能对原语文本恰当、正确地解码和对译语传神、达意地编码,从而达到动态等值.
其他文献
立地评价与林木生长量监测是对项目立地和造林质量进行控制的重要措施,通过立地评价与林木生长量监测,及时对项目执行中存在质量问题的小班进行调整,以确保项目总体设计目标的实
采用切根及喷云大-120处理对刺槐苗生长的效果进行试验,结果表明:切根和喷云大-120能够促进刺槐苗木的生长;切根、云大-120处理及其交互作用,对刺槐苗期生长有一定的影响;在各处理中,切根喷云大
The mononuclear complex [Ag(C6H6NC1)2](C1O4) has been prepared and structurally analyzed by single-crystal X-ray diffraction. The complex crystallizes in the mo
Crystal structures of neodymium (Ⅲ) and dysprosium (Ⅲ) nitrate complexes with the new ligand N, N'-dimethyl-N, N'-diphenyladipamide (mpaa) has been de
人们经常会遇到这样的情况,在阅读原文时很少发现有逻辑错误,而在译成汉语时,逻辑错误就会经常碰到.针对这种情况,本文探索出了一系列的逻辑加词的方法,在挖掘原文内在深层含
对相变材料用量及节能效果进行了理论计算,所得结果具有指导意义.
9月20日1时03分,国家重点工程——贵(州)广(东)直流输电工程双极解锁成功,宣告贵广直流工程双极成功投入试运行,兑现了中国南方电网有限责任公司对国务院“十五”期末西电向广东
虚拟企业(Virtual Enterprise)作为一种全新的管理模式,以其具有对市场的极大适应能力,并能提供高效率、低成本、高质量的产品和服务的优势而日益受到企业界的关注.对于缺乏
根据广州珠江电厂300 MW分散控制系统一体化改造工程的实际过程,提出了一体化改造必须考虑的因素,总结了在设计上、实施过程中的经验.对珠江电厂改造工程选用XDPS-400系统的