浅谈智能交通职业课程运用PBL教法

来源 :交通职业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w354026268
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
PBL教学模式将教师从“台上”变为“台下”,从“知识传播者”变为“体验式学习伴侣”:学生从“被动接受学习”变为“主动体验式学习”。PBL在当今互联网与即时通信普及的大环境中更加贴合职业学生学情。以“道路交通信息采集与处理”课程为例,探索交通课程PBL与LBL结合教学,从学生学习兴趣、学习效果及学习体验进行实证研究。表明PBL教法能提高学生的自主学习能力与职业技能,促进教师综合能力的拓展。有助于“教学相长”。
其他文献
南通航运职业技术学院着眼于服务南通地方经济与社会发展的需要,围绕南通市沿江沿海开发两大战略、南通主干经济和支柱产业发展.在专业设置与人才培养、产学研合作与科学研究以
摘要:翻译作为一种社会现象,必定与社会文化有着密切的联系。文化形态史观提供了一个全新的视角审视翻译与文化的关系。文化形态史观将文化视作一个有机体,新陈代谢是文化得以延续的关键,并将翻译视为实现新陈代谢的重要途径。马祖毅将中国翻译史划分了四次翻译高潮,其中东汉至唐宋的佛经翻译是中国历史上经历的第一次翻译高潮。把握翻译的历史文化价值,对我国翻译的发展意义重大。  关键词:文化形态史;文化转向;互动关系
摘要:作为典型的话语标记语,“well”在对话中有着不可忽视的作用。在影视作品的字幕翻译,话语标记语对于角色的语言塑造和心理描写具有不可或缺的意义。然而话语标记语的翻译往往被忽视,从而在一定程度上损失了原文传达的意图。本文以美国情景喜剧《老友记》(Friends)为语料来源,以Verschueren(1999)的语言顺应论为理论框架,分析该剧中话语标记语“well”的中文翻译对语境关系的顺应,重点
赵炎秋先生的《形象诗学》是他十年潜心研究文学理论基本问题的丰硕成果。在文化批评和文化研究盛行的当今学界、炎秋先生回归文学文本,在“文学形象”这样一个前人学术积累十
从当代中国社会阶层分化这一动态过程中分析了"中国特色社会主义事业的建设者"概念的提出依据、科学内涵及现实意义.
各位理事、各位代表:大家好!中国交通教育研究会职业教育分会(以下简称职教分会)第七届理事会自2010年11月换届至2014年11月,业已届满。四年来,本届理事会以"围绕中心、服务大局"
生态伦理学是一门很重要的应用伦理,但现代生态伦理的研究存在着三个重要误区,即人的误区、逻辑误区、理论误区.其主要缺陷是过分强调自然权利而忽视人的实践本性.它的实质是
一旦航行船舶发生海难遇险事故,船舶遇险报警设备和通信设备是保障航行船舶人员和财产安全的重要设备.本文主要对船舶报警系统和船舶通信系统进行了简要介绍,当海上搜救部门
目的:探讨指诊分期和动态增强核磁(DCE—MRI)分期预测局限性前列腺癌病理结果的临床价值。方法:对42例局限性前列腺癌患者术前行经直肠指诊分期及MRI、DCE—MRI分期,并与根治术后
对AIS在嘹望和航海保障中的应用进行了分析,指出充分应用AIS信息在船一船间相互联系、预配风流压、了解交会避让动态、协助抛锚等方面会带来很多便利,并提出了使用AIS应注意的