论文部分内容阅读
语用失误(pragmatic failure)是跨文化交际过程中的常见现象。这一术语最早是由英国语言学家托马斯在《跨文化语用失误》(Cross-CulturalPragmatic Failure)提出,意指表达不合适或者表达方式不妥、不合目的语习惯等导致交际不能取得预期效果的这类语用、文化错误。[1]由此,我们可以归纳出:根据Thomas的观点,将语用失误分为语用语言失误
Pragmatic failure (pragmatic failure) is a common phenomenon in the process of intercultural communication. This term was first proposed by British linguist Thomas in “Cross-Cultural Pragmatic Failure” (Cross-Cultural Pragmatic Failure), which means improper expression or improper expression, anomalous language habits lead to communication can not achieve the desired effect Such pragmatic, cultural error. Thus, we can conclude that according to Thomas’s point of view, pragmatic failure can be divided into pragmatic errors