论文部分内容阅读
《域外小说集》承载了译者们"重构国民性"的政治诉求和更新中国文学多元系统,填补"真空"的文学诉求。因此,它的选目偏重东北欧的弱国,引入了在当时欧洲尚属先锋的文学体裁。但该译文集由于违反了"情节中心"的审美期待,导致普通读者的缺席。知识精英们则由于并不认同"弱国小民"的民族身份定位而难与该文集产生共鸣。虽然在当时该文集并没有实现其文学价值,但它却以"潜文本"的方式积蓄并整理了周氏兄弟的新文学理念。