【摘 要】
:
素质教育的实施,让教学发生了变化,不再只是传授学生知识,而是要注重培养学生的人文精神,提高学生的综合素养。教学过程中的人文精神体现,是培养学生深层次理解知识的能力。
论文部分内容阅读
素质教育的实施,让教学发生了变化,不再只是传授学生知识,而是要注重培养学生的人文精神,提高学生的综合素养。教学过程中的人文精神体现,是培养学生深层次理解知识的能力。两者的配合可以有效地提升初中政治课堂教学效率。
The implementation of quality education, teaching has changed, not just to impart knowledge to students, but should focus on cultivating the humanistic spirit of students and improve the overall quality of students. The humanism reflected in the teaching process is to cultivate students’ ability of deep understanding of knowledge. The cooperation between the two can effectively improve junior middle school political classroom teaching efficiency.
其他文献
一个人童年时期的成长环境是其性格形成的要因之一,小说家亦如此。对太宰治来说,童年时代的种种经历、体验对其之后的思想和文学有着巨大的影响。 本文第一章介绍了太宰治儿
本文以Tess of the DUrbervilles的两种中译本为例,从译者主体性角度研究了这两种中译本的差异。通过研究发现,张谷若译本运用了大量的山东方言来翻译英国乡村方言,保留了浓厚的
汉语流水句的概念最早由吕叔湘先生提出,是汉语的一种特有复句,由多个短句铺排而成,读起来似行云流水。在汉语表达当中,流水句式特别多见。对流水句进行深入研究有着重要的理论意
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
新课改要求,普通高中英语教学的要点是使学生成为独立自主且高效的语言学习者,同时这也是英语词汇教学的目的之一。也就是说,学生在学习词汇时要掌握自主学习所需要的学习策
言语交际中,听话人为了达到某种目的,在正确理解说话人话语的基础上,利用话语中模糊的、不确定的表达方式,结合当时特有的交际语境,故意曲解说话人的意图。这种现象叫做刻意曲解。
翻译研究在不断发展,近几年,学者们试图把语言学的理论应用于翻译研究中。语域理论作为功能语言学的核心理论之一,受到越来越多人关注。而文学风格的翻译问题,即风格的可译性
领导人的经营管理方式决定一个组织的命运。尤其在遇到困难时,组织领导人的经营管理方式给组织带来不同的结果。能够克服危机的组织领导人才会得到好评价,否则领导人会受到指
KURBANJAN Samat couldn’t sleep on the night of March 1,2014,after hearing news that 29 people had been killed by eight Uygur assailants at Kunming Railway Stat
在客观现象背景下,探索出适合农村初中历史课堂,有利于调动学生积极主动地参与课堂活动,提高课堂教学效率的教学实践,并对实践过程进行反思.