论文部分内容阅读
6月10日,隶属美国第7舰队、编号76的“里根”号核动力航空母舰,率领3艘护卫舰组成的舰群,抵达香港西部海域,作例行停泊。笔者有幸登舰参观,近距离地观看了这艘美国新近投入现役的核动力航母。之后不久,也就是6月19日,“里根”号与另两艘航母“林肯”号和“小鹰”号一起参加了美国在关岛举行的、代号为“英勇盾牌”的军事演习。以美国已故总统罗纳德·里根命名的这艘航空母舰,是美军第九艘尼米兹级航母,长1094英尺(约334米),排水量9万7千吨,吃水线以上部分高达20层楼,最多可搭载80架飞
On June 10, the “Reagan” nuclear-powered aircraft carrier under the No. 7 fleet of the United States, led by No. 76, led a fleet of three frigates and arrived at the western part of Hong Kong for routine parking. I was fortunate enough to board the ship to visit and watch the U.S. nuclear-powered aircraft carrier recently in active service in the United States. Shortly thereafter, June 19, the Reagan and the other two carriers, the Lincoln and the Kitty Hawk, joined the United States at Guam on the island of Guam, "Military exercises. The aircraft carrier, named after the late U.S. President Ronald Reagan, is the ninth Nimitz-class aircraft carrier of the U.S. armed with a length of 1,094 feet (about 334 meters) and a displacement of 97,000 tons and a section above the waterline of up to 20 floors Building, up to carrying 80 aircraft