西方新概念的容受与造新字为译词——以日本兰学家与来华传教士为例

来源 :浙江大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:li2008shuai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉字被认为是一个可以不断孳乳繁衍的开放的系统。历史上,创制新的汉字一直是应对概念增长的最重要的手段之一。近代以降,日本的兰学家和来华传教士都使用汉字翻译西方的新概念。在方法论上,日本多用直译法造复合词,而中国由于化学元素名翻译的成功,造新字为译名的方法被认为更符合汉语的本质。然而,来华传教士苦心孤诣创制的大量新汉字,最终为日本直译法的复合词译名所取代。中日不同译名创制法对各自语言的近代词汇体系形成之影响表明,对于有限的语音形式,只靠增加记录语言的符号——新汉字,不可能完成新的科技术语体系的建构。
其他文献
余华的作品《许三观卖血记》是一部关注现实、外表朴实简洁和内涵意蕴深远的完美结合的作品。作者凭着他卓越的想象力和极大的温情描绘了卖血这种磨难的人生并由此而产生的悲
<正>2014年的鸡蛋行情为蛋鸡养殖业的盈利起到了推助作用。人们在欣慰之余也在研判2015年的行情,谋划着饲养是扩张抑或是保量。有人按经济学原理分析说,假如12亿只产蛋鸡为供
目的:探讨分析对孕产妇实施人性化护理干预的临床效果。方法:选取2013年10月~2014年1月间我院产科收治的足月孕产妇124例作为研究对象,采用随机数字表法将其分为对照组(62例)
文章介绍了拉脱维亚多个教学机构面向社会、全方位开展汉语教学的最新情况。通过访谈和调查,考察了师资、教材、教学模式和课程设置等各方面的情况,对学生来源、学习动机和学
根据《中国图们江区域合作开发规划纲要——以长吉图为开发开放先导区》,加快推进长吉图规划中的延边区域中心城市建设,可以大大提高延边城市化水平,壮大区域中心城市对延边
中国石油的炼化企业要想走在对手的前列,赢得市场和发展的机遇,就必须认真做好企业成本管理这篇文章,其中炼化企业辅助生产成本管理也是不可忽视的一个重要环节。
放足与放心──戊戌不缠足运动的回顾钟年,张宗周在近百年前的戊戌时期,不缠足运动始终是变法维新运动的一个重要组成部分。虽然中国妇女的放足禁缠并没有在这一时期完成,但回顾
广西边境地区背靠西南腹地,面向东南旅游热点地区,是中越边贸旅游的主要集散地和我国与东南亚等地的重要通道。区域内具有边关历史军事遗迹、壮文化风情、南亚热带滨海风光、喀
目的观察吸烟和生物燃料所致慢性阻塞性肺疾病(COPD)患者临床特征的差异。方法回顾性分析2011年3月至2014年3月在广州呼吸疾病研究所206例由吸烟和81例生物燃料导致的慢阻肺
从旅游地理角度看,福建与台湾两省关系特殊。福建对台旅游产品开发具有重要的经济、文化和政治意义。地理差异是旅游客流的根本动力。目前,福建对台旅游产品开发还存在不尽如