跨文化交际中的英、美体态语

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ddaqdd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非语言行为是一种无声的语言,在跨文化交际中起着重要作用。体态语是非言语交际的主要形式,了解英美体态语及其含义有助于英语学习者更深刻地理解英美文化和社会习俗,避免和消除交际中的误解和障碍。 Non-verbal behavior is a silent language that plays an important role in cross-cultural communication. Body language is the main form of non-verbal communication. Understanding English and American body language and its meaning can help English learners to understand English and American culture and social customs more deeply, and avoid and eliminate misunderstandings and obstacles in communication.
其他文献
该文结合当前高职英语教学的特点,探讨了如何在高职英语教学中培养学生的实际应用语言能力,从而达到语言最终为交际服务的目的.
本文分析了残积土的成因类型、特点及与母岩的关联程度,并对局部地段残积土的物理力学参数进行了统计分析,对类似残积土利用具一定的参考指导意义。
没有必要把每一个词都背得滚瓜烂熟,把自己有限的精力放在在很少的词汇上.应该把单词按使用和需要分层次整理归纳,然后有重点,有步骤合理搭配时间记忆.这样的好处是能进一步
新课程标准下英语语法教学要避免单纯的教授语法条例,要和具体的语言环境相结合。要充分调动学生的积极性,帮助学生更好的掌握语言规律,全面提高学生的英语语言运用能力。 T
2006年诺贝尔医学奖授予两个美国科学家,表彰他们发现了RNA干扰现象即一种沉默基因和调控遗传信息流的重要机制。RNAi(RNA干扰)技术已成为研究基因功能的一种强有力的手段,并
本研究拟从功能理论的新视觉来研究双关翻译,撇开过往常规的语义对等原则,从各种双关语的优先功能出发,结合Delabastita的十种翻译手法及Christian Nord的工具翻译手法Instru
西方文论经历了19世纪以作者创作为中心到20世纪对作品本身和对作品的接受为中心的转变,读者地位日益提高;到20世纪六七十年代,更呈现出百家争鸣的景象。作为其中一支非常重
进入21世纪,中国的教师教育已经进入了一个从数量满足向质量提高转变的历史新时期,师范生英语教学法课程的性质决定了信息技术与课程的整合的全方位特征,使英语课堂教学模式
意识形态对翻译有重要影响。本文以严复和林纾的翻译为研究中心,考察了意识形态在翻译过程中对翻译文本的选择、翻译策略的运用所产生的影响。 Ideology has an important i
随着中专生生源的变化,为了提高教学效率,中职学校要施行分层次教学模式,在教学计划、课程设置、教材教法、考试方式等方面大胆改革,以贴近学生的实际情况,渐发学生学习热情