论文部分内容阅读
2000年多前,东起长安西达罗马的古代陆上丝绸之路,曾是连接亚欧大陆的重要商贸大动脉。几乎在陆上丝绸之路刚刚形成之时,中原文明也开始了向大海寻求发展机遇的探索,历经千余年的向西发展,逐渐形成了一条“海上丝绸之路”。历史上的这两条商贸通道,在古典全球化时代为世界经济文化发展作出了巨大贡献。汉通西域后,中国古代文献中就有了“大秦”的记载,即曾辉煌于欧亚非三大洲、地处地中海沿岸的罗马帝国。历史激荡,风云剧变,古时
More than 2,000 years ago, the ancient Silk Road on the mainland by Chang An Xida in the east was once an important artery for commerce connecting the Asia-Europe continents. Almost as long as the Silk Road on land was just formed, the Central Plains civilization started its search for opportunities for development in the sea. After more than a thousand years of development to the west, it gradually formed a “Maritime Silk Road.” These two channels of commerce in history have made tremendous contributions to the world economic and cultural development during the era of classical globalization. After the Hantong Western Region, there is an account of “Daqin” in ancient Chinese literature, that is, it was once brilliant in the three continents of Europe, Asia and Africa and is located in the Roman Empire along the Mediterranean coast. Historical turmoil, drastic changes, ancient times