论文部分内容阅读
与中国打法接近、也多采用直板握法的韩国人。在其技术发展的过程中。更多地借鉴了传统日式直板打法的特点,强调正手全台单面进攻。为了实现这种技术风格,他们一般站位离台较远.跑动范围较大。但这也在很大程度上增加了运用反手技术的难度。多年来,尽管中国的直板选手一直在探索反手位技术的革新。如直板横打等,但韩国的直板选手却没有走这条路。为了适应今天乒乓球竞技中高质量的对抗.他们多是在现有打法的基础上,对原来已存的反手技术进行一定程度的改良。增加其运用范围。以此弥补他们反手位的不足。今天我们介绍的柳承敏的三项反手技术就明显带有这一痕迹。图片提供:《桌球王国》
Close to China play, but also to use more straight grip Korean. In the process of technological development. More learn from the traditional Japanese style straight play characteristics, emphasizing forehand all-desk attack. In order to achieve this technical style, they generally stand away from the station. Running a larger range. But it also greatly increases the difficulty of using backhand techniques. Over the years, although China’s straight players have been exploring the anti-hand technology innovation. Such as candy bar, but South Korea’s straight players did not go this way. In order to meet the high-quality confrontation in today’s table tennis competition, most of them are based on the existing style of play, to some degree of improvement of the existing backhand technology. Increase its scope of application. In order to make up for their lack of backhand position. Today, we introduce the three backhand Liu Chengmin technology clearly with this trace. Image courtesy of “Billiard kingdom”