论文部分内容阅读
【摘要】本文以《挂满了柔软幕帐》为例,从查阅咏叹调相关内容、谱面学习、深层次的二度创作三个方面来阐述如何学唱好一首新的咏叹调。
【关键词】《挂满了柔软幕帐》;相关内容;谱面;二度创作
歌唱艺术是一门通过声音、节奏、旋律及动作等一系列综合元素塑造艺术形象的表演艺术。一首新的咏叹调的谱子拿到手以后,要怎样去学唱它,一千个人就有一千种版本。要想演唱好一首歌曲,不仅要掌握娴熟的演唱技巧,更需要严谨认真的学习态度以及深刻的把握作品的灵魂。演唱者要通过体验自己歌唱的对象,体验声音的流动变化与生活形象和生活情趣的对应关系,从而再创造地表达出来。本文以普契尼的歌剧《曼侬·莱斯科》中的女主人公曼侬的咏叹调《挂满了柔软幕帐》为例,从三大方面来分析如何学唱好一首新的歌剧咏叹调。
一、咏叹调相关内容的查阅
理解作品的内涵和要表达的主题,解读作曲家及作品的时代背景是深刻理解作品的一把“金钥匙”。因此,在学唱一首新的歌剧咏叹调前,我们有必要对作曲家及作品创作的时代背景做一定的了解。
普契尼是继威尔第之后意大利最有影响的歌剧作曲家。1858年出生在意大利卢卡城的音乐世家,是“真实主义”歌剧乐派的代表人物。一生创作了12部歌剧,其中《曼侬·莱斯科》、《绣花女》、《托斯卡》、《蝴蝶夫人》四部巨作至今仍在世界各地上演,深受人们喜爱。
这部歌剧是普契尼的成名作,充分体现了作曲家的创作风格,于1893年在意大利都灵皇家歌剧院上演。剧本是根据普雷沃的著名恋爱小说《玛侬·莱斯科和骑士德·格里厄的故事》改编而作。歌剧剧情大概是:少女玛侬准备进入修道院,在途中与骑士德·格里厄相爱,并私奔到巴黎。后却成为老财务官杰龙特的爱妾,过着奢侈的生活。但玛侬发现自己仍然爱着骑士,怀念以前的生活,于是二人复合,被发现后拿着珠宝准备私奔,最终被判流放美洲,骑士为爱追随,在逃亡途中,玛侬死在他的怀中。这首《挂满了柔软幕帐》咏叹调出现在第二幕。玛侬已经成为老财务官杰龙特的爱妾,过着奢侈的生活。当她的哥哥来看她,并且唱到“和那个男人一起生活在那简陋的房屋”时,玛侬触景生情,于是唱出了这首咏叹调,诉说了与德·格里厄生活在一起要比过这种生活好得多,表达了对真挚爱情的回忆和向往。
二、谱面学习
深入了解作曲家及创作背景是理解作品的基础,真正唱好歌剧,根本当然还是作品本身。我们必须把主要的精力放在谱面的学习上,力求全面准确把握,重点在两个方面着力:
1、旋律的学习
这里指的旋律学习,不单是指带有歌词的旋律部分,也包括前奏、间奏、尾声等无歌词的伴奏部分,它与带歌词的旋律部分相互衔接.关系密切,共同传达着整个作品所要表达的意思。比如《挂满了柔软幕帐》这首咏叹调的前奏从后半拍进入,用三个带有保持音记号的同音带出一个下行音阶,一下子就把悲伤、无奈的情绪表现出来同时拉近了听众与玛侬之间的距离,因此伴奏部分的重要性是不可忽视的。人们常说休止符是“无声的旋律”,此时无声更有声!谱子上作曲家所标记的如速度、强弱等表情术语更是作曲家的指挥棒,代表着作曲家的要求,所以我们在学习旋律时要深刻理解并严格按照谱面上作曲家的要求来学习,不能只学带歌词的旋律部分。
2、歌词的学习
《挂满了柔软幕帐》这首咏叹调的歌词原文是意大利文,谱面上翻译家周枫将每一句的大意翻译成了中文。然而意大利文与英文相似,都与汉语在语法上有所不同,所表达的词意与汉语也是前后对置的,这样就没有办法准确地理解原文歌词的意思了!比如第一句:
In quell-le tri-ne mor-bi-de nell`al-co-va do-ra-ta
挂 满 了 柔 软 幕 帐 富 丽 堂 皇的 卧 房
(周枫译)
在 那 些 花 边 柔 软 的 在 凹 室 金色的
(词对词译)
从上图看,两组翻译从整句大意上看差不多,但从词对词翻译来看,两组意思就完全不同了。如果按周枫翻译的词对词来唱的话就没办法把原文的意思唱准确,只能唱个大概意思!词对词翻译就不同了,它一目了然完全能灵活、准确地表达原文歌词的意思。所以要学好唱好这首咏叹调,就必须拿起字典逐字来查。不单是意大利文只要歌词是外文的我们都有必要作词对词翻译。
歌词的朗读是熟悉并理解歌词最好的办法。同时朗读歌词还要与旋律结合起来,即旋律中时值长的音所对应的词朗读时要拉长些,反之时值短的音就读短些。比如第一句:如上图,第一个歌词in所对应的旋律时值是两拍所以要朗读的长些,而quel-le tri-ne每个词所对应的旋律时值都是半拍较短,就要象讲话那样短些,这样歌词与旋律就配合的非常密切,更有利于歌唱时的连惯性。
三、深层次地二度创作
艺术的灵魂在于创造。唱好一首新的咏叹调,仅仅机械地按照谱子进行,不会有错,但也仅仅是“匠”,而达不到“艺术”的高度。因此,需要对所演唱的作品进行二度创作。所谓二度创作,就是透过现象看本质,即透过作曲家创作的谱子表面,挖掘出作曲家内在所要表达的东西。
1、从谱面上来看
从谱面上看,重点是对谱子进行曲式分析 。对作品进行曲式分析,加深了作品的纵向感,相当于医学上的解剖学,让演唱者能一目了然地看清整个作品的结构,对准确表达作品起重要作用。
《挂满了柔软幕帐》这首咏叹调是〔A+B(A`+C)〕无再现的复二部曲式。A部由两个乐句组成,第一乐句(6-9小节)bE大调;第二乐句(10-13小节)转到其属关系调,推动了音乐发展,出现小高潮,表达了玛侬对这种生活的厌倦。B部是单二部曲式,第一部A`由两个乐句组成,上乐句(14-17小节) bG大调,是A 部第一乐句的移高小三度模进,整个音区都在高音区,加上pp的要求,使情绪一下子明朗起来,表现了玛侬对美好爱情的回忆。下乐句(18-21小节)与A部第二乐句调性相同,音区高小三度,但加密旋律,形成上行音阶,推进全曲高潮,而后下行引出第二部分C部。C部是由4个乐句构成的一段式,前3句是变化模进发展的,最后1句用连续三连音的说话式的音调来结束全曲,bG大调,表达了对真挚爱情的无限向往。
2、从作曲家创作风格来看
每位歌剧作曲家都有他自身独特的创作风格,而咏叹调恰恰是展现作曲家风格的最好地方,所以唱咏叹调之前先了解作曲家的创作风格对准确表达作品是很有必要的。
表情记号在普契尼的歌剧咏叹调中尤为重要,它会告诉你速度的变化、强弱的对比、哪些音需要保持、延长或回原速,往深的来说,这些表情记号会告诉你哪些是旋律线的拉开,哪些是宣叙调式的讲话。就本咏叹调中比较突出的A`中第二乐句来说吧,这是一个上行音阶线条,在低音外标有“∠”大渐强符号,到了最高音降b上,除了标有“f”外还有“pocoallarg”,意思是稍稍宽广的,而且在后一个音4上标有延长音符号,这样整个旋律线就组成了一句排山倒海式的大线条,虽然中间有换气,但并不影响整个情绪的连贯性,一气呵成,转眼之间作曲家的表情记号就变成了“P”和“atempo”再加上一个三连音,立刻出现了与前面大线条有明显对比的宣叙式的旋律,这就是普契尼典型的“咏叙综合唱法”的创作风格,让人很容易在音乐中感受到他所要描写的东西。这种现象在本咏叹调中的A部和C部都有出现。
3、角色分析
歌剧咏叹调与一般的歌曲还有所不同,它是某一主人公在歌剧中某个场景抒发内心情感所唱的唱段,脱离不了与主人公的关系,因此在演唱前对咏叹调主人公的了解也是必不可少的。
玛侬这个角色,在原著普雷沃的笔下是个“极端善变、浪荡不羁”的女人。而歌剧中,普契尼却将她塑造成他所喜爱的样子,如蝴蝶夫人那样清纯、美丽、热情,为爱牺牲一切。但从整部歌剧来看,玛侬仍有着“既要东家才,又要西家财”的情结所在,否则就不会与骑士逃走时,还不忘拿走老财务官的珠宝了。在演唱这首咏叹调时,要十分注意玛侬的这种性格。
4、分析并借鉴好的歌唱家所唱
关起门来自己学习固然认真,但有时也有偏差的时候。在咏叹调已经非常熟悉以后,就可以听听好的不同歌唱家对这首咏叹调的演绎了,找出其中的差异。对于不同点就要试着找出为什么?毕竟我们都不是生活在普契尼那个年代,对他的了解是有限的,只有多问“为什么”,才能更加准确地表达这首作品,并借鉴他们的优点为我所用。
最后,就是用我们的声音作为画笔,随想象及灵魂深处真实的感受和体验,准确地把咏叹调描绘出来,这样一首新的咏叹调就学唱完毕了。
参考文献:
[1]徐固弼,等,编译.西洋歌剧.名作解说[M].
[2]林伯杰.1夜变成歌剧通·第八章·(普契尼的“女人”)[M].人民音乐出版社,156.
[3]杨列京·佐世容.谈谈普契尼的歌剧[J].音乐探索,2007(2).
【关键词】《挂满了柔软幕帐》;相关内容;谱面;二度创作
歌唱艺术是一门通过声音、节奏、旋律及动作等一系列综合元素塑造艺术形象的表演艺术。一首新的咏叹调的谱子拿到手以后,要怎样去学唱它,一千个人就有一千种版本。要想演唱好一首歌曲,不仅要掌握娴熟的演唱技巧,更需要严谨认真的学习态度以及深刻的把握作品的灵魂。演唱者要通过体验自己歌唱的对象,体验声音的流动变化与生活形象和生活情趣的对应关系,从而再创造地表达出来。本文以普契尼的歌剧《曼侬·莱斯科》中的女主人公曼侬的咏叹调《挂满了柔软幕帐》为例,从三大方面来分析如何学唱好一首新的歌剧咏叹调。
一、咏叹调相关内容的查阅
理解作品的内涵和要表达的主题,解读作曲家及作品的时代背景是深刻理解作品的一把“金钥匙”。因此,在学唱一首新的歌剧咏叹调前,我们有必要对作曲家及作品创作的时代背景做一定的了解。
普契尼是继威尔第之后意大利最有影响的歌剧作曲家。1858年出生在意大利卢卡城的音乐世家,是“真实主义”歌剧乐派的代表人物。一生创作了12部歌剧,其中《曼侬·莱斯科》、《绣花女》、《托斯卡》、《蝴蝶夫人》四部巨作至今仍在世界各地上演,深受人们喜爱。
这部歌剧是普契尼的成名作,充分体现了作曲家的创作风格,于1893年在意大利都灵皇家歌剧院上演。剧本是根据普雷沃的著名恋爱小说《玛侬·莱斯科和骑士德·格里厄的故事》改编而作。歌剧剧情大概是:少女玛侬准备进入修道院,在途中与骑士德·格里厄相爱,并私奔到巴黎。后却成为老财务官杰龙特的爱妾,过着奢侈的生活。但玛侬发现自己仍然爱着骑士,怀念以前的生活,于是二人复合,被发现后拿着珠宝准备私奔,最终被判流放美洲,骑士为爱追随,在逃亡途中,玛侬死在他的怀中。这首《挂满了柔软幕帐》咏叹调出现在第二幕。玛侬已经成为老财务官杰龙特的爱妾,过着奢侈的生活。当她的哥哥来看她,并且唱到“和那个男人一起生活在那简陋的房屋”时,玛侬触景生情,于是唱出了这首咏叹调,诉说了与德·格里厄生活在一起要比过这种生活好得多,表达了对真挚爱情的回忆和向往。
二、谱面学习
深入了解作曲家及创作背景是理解作品的基础,真正唱好歌剧,根本当然还是作品本身。我们必须把主要的精力放在谱面的学习上,力求全面准确把握,重点在两个方面着力:
1、旋律的学习
这里指的旋律学习,不单是指带有歌词的旋律部分,也包括前奏、间奏、尾声等无歌词的伴奏部分,它与带歌词的旋律部分相互衔接.关系密切,共同传达着整个作品所要表达的意思。比如《挂满了柔软幕帐》这首咏叹调的前奏从后半拍进入,用三个带有保持音记号的同音带出一个下行音阶,一下子就把悲伤、无奈的情绪表现出来同时拉近了听众与玛侬之间的距离,因此伴奏部分的重要性是不可忽视的。人们常说休止符是“无声的旋律”,此时无声更有声!谱子上作曲家所标记的如速度、强弱等表情术语更是作曲家的指挥棒,代表着作曲家的要求,所以我们在学习旋律时要深刻理解并严格按照谱面上作曲家的要求来学习,不能只学带歌词的旋律部分。
2、歌词的学习
《挂满了柔软幕帐》这首咏叹调的歌词原文是意大利文,谱面上翻译家周枫将每一句的大意翻译成了中文。然而意大利文与英文相似,都与汉语在语法上有所不同,所表达的词意与汉语也是前后对置的,这样就没有办法准确地理解原文歌词的意思了!比如第一句:
In quell-le tri-ne mor-bi-de nell`al-co-va do-ra-ta
挂 满 了 柔 软 幕 帐 富 丽 堂 皇的 卧 房
(周枫译)
在 那 些 花 边 柔 软 的 在 凹 室 金色的
(词对词译)
从上图看,两组翻译从整句大意上看差不多,但从词对词翻译来看,两组意思就完全不同了。如果按周枫翻译的词对词来唱的话就没办法把原文的意思唱准确,只能唱个大概意思!词对词翻译就不同了,它一目了然完全能灵活、准确地表达原文歌词的意思。所以要学好唱好这首咏叹调,就必须拿起字典逐字来查。不单是意大利文只要歌词是外文的我们都有必要作词对词翻译。
歌词的朗读是熟悉并理解歌词最好的办法。同时朗读歌词还要与旋律结合起来,即旋律中时值长的音所对应的词朗读时要拉长些,反之时值短的音就读短些。比如第一句:如上图,第一个歌词in所对应的旋律时值是两拍所以要朗读的长些,而quel-le tri-ne每个词所对应的旋律时值都是半拍较短,就要象讲话那样短些,这样歌词与旋律就配合的非常密切,更有利于歌唱时的连惯性。
三、深层次地二度创作
艺术的灵魂在于创造。唱好一首新的咏叹调,仅仅机械地按照谱子进行,不会有错,但也仅仅是“匠”,而达不到“艺术”的高度。因此,需要对所演唱的作品进行二度创作。所谓二度创作,就是透过现象看本质,即透过作曲家创作的谱子表面,挖掘出作曲家内在所要表达的东西。
1、从谱面上来看
从谱面上看,重点是对谱子进行曲式分析 。对作品进行曲式分析,加深了作品的纵向感,相当于医学上的解剖学,让演唱者能一目了然地看清整个作品的结构,对准确表达作品起重要作用。
《挂满了柔软幕帐》这首咏叹调是〔A+B(A`+C)〕无再现的复二部曲式。A部由两个乐句组成,第一乐句(6-9小节)bE大调;第二乐句(10-13小节)转到其属关系调,推动了音乐发展,出现小高潮,表达了玛侬对这种生活的厌倦。B部是单二部曲式,第一部A`由两个乐句组成,上乐句(14-17小节) bG大调,是A 部第一乐句的移高小三度模进,整个音区都在高音区,加上pp的要求,使情绪一下子明朗起来,表现了玛侬对美好爱情的回忆。下乐句(18-21小节)与A部第二乐句调性相同,音区高小三度,但加密旋律,形成上行音阶,推进全曲高潮,而后下行引出第二部分C部。C部是由4个乐句构成的一段式,前3句是变化模进发展的,最后1句用连续三连音的说话式的音调来结束全曲,bG大调,表达了对真挚爱情的无限向往。
2、从作曲家创作风格来看
每位歌剧作曲家都有他自身独特的创作风格,而咏叹调恰恰是展现作曲家风格的最好地方,所以唱咏叹调之前先了解作曲家的创作风格对准确表达作品是很有必要的。
表情记号在普契尼的歌剧咏叹调中尤为重要,它会告诉你速度的变化、强弱的对比、哪些音需要保持、延长或回原速,往深的来说,这些表情记号会告诉你哪些是旋律线的拉开,哪些是宣叙调式的讲话。就本咏叹调中比较突出的A`中第二乐句来说吧,这是一个上行音阶线条,在低音外标有“∠”大渐强符号,到了最高音降b上,除了标有“f”外还有“pocoallarg”,意思是稍稍宽广的,而且在后一个音4上标有延长音符号,这样整个旋律线就组成了一句排山倒海式的大线条,虽然中间有换气,但并不影响整个情绪的连贯性,一气呵成,转眼之间作曲家的表情记号就变成了“P”和“atempo”再加上一个三连音,立刻出现了与前面大线条有明显对比的宣叙式的旋律,这就是普契尼典型的“咏叙综合唱法”的创作风格,让人很容易在音乐中感受到他所要描写的东西。这种现象在本咏叹调中的A部和C部都有出现。
3、角色分析
歌剧咏叹调与一般的歌曲还有所不同,它是某一主人公在歌剧中某个场景抒发内心情感所唱的唱段,脱离不了与主人公的关系,因此在演唱前对咏叹调主人公的了解也是必不可少的。
玛侬这个角色,在原著普雷沃的笔下是个“极端善变、浪荡不羁”的女人。而歌剧中,普契尼却将她塑造成他所喜爱的样子,如蝴蝶夫人那样清纯、美丽、热情,为爱牺牲一切。但从整部歌剧来看,玛侬仍有着“既要东家才,又要西家财”的情结所在,否则就不会与骑士逃走时,还不忘拿走老财务官的珠宝了。在演唱这首咏叹调时,要十分注意玛侬的这种性格。
4、分析并借鉴好的歌唱家所唱
关起门来自己学习固然认真,但有时也有偏差的时候。在咏叹调已经非常熟悉以后,就可以听听好的不同歌唱家对这首咏叹调的演绎了,找出其中的差异。对于不同点就要试着找出为什么?毕竟我们都不是生活在普契尼那个年代,对他的了解是有限的,只有多问“为什么”,才能更加准确地表达这首作品,并借鉴他们的优点为我所用。
最后,就是用我们的声音作为画笔,随想象及灵魂深处真实的感受和体验,准确地把咏叹调描绘出来,这样一首新的咏叹调就学唱完毕了。
参考文献:
[1]徐固弼,等,编译.西洋歌剧.名作解说[M].
[2]林伯杰.1夜变成歌剧通·第八章·(普契尼的“女人”)[M].人民音乐出版社,156.
[3]杨列京·佐世容.谈谈普契尼的歌剧[J].音乐探索,2007(2).