切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
论韩柳道统观的歧异
论韩柳道统观的歧异
来源 :山西大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ghj1983
【摘 要】
:
韩柳皆倡文以载道,但所言之道与载道的表述模式均有区别.韩愈宗经,他的道统说力求正宗纯粹,意在突出其天授的权威性.柳宗元的明道说则以大中为旨归,强调"生人之意",着眼于道
【作 者】
:
卢宁
【机 构】
:
河南大学文学院
【出 处】
:
山西大学学报:哲学社会科学版
【发表日期】
:
2005年4期
【关键词】
:
道
正统
理性
Tao
orthodox
ration
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩柳皆倡文以载道,但所言之道与载道的表述模式均有区别.韩愈宗经,他的道统说力求正宗纯粹,意在突出其天授的权威性.柳宗元的明道说则以大中为旨归,强调"生人之意",着眼于道之用.在天命观、社会发展观、儒佛关系方面二人皆有差异.
其他文献
在线管网泄露监控系统的应用
通过分析依靠新技术检漏节水的重要性,论述ZONESCAN800型管网泄漏在线监控系统的技术性能,以其在大同铁路分局湖东房建段的实际应用效果为例,阐述了管网泄露在线监控系统在供
期刊
技术性能
ZONESCAN
800型
管网泄漏在线监控系统
检漏节水
供水
漏损控制
建国初期前苏联教育专家来华的历史考察
从1949年到1960年,在中国的前苏联文职、军事专家共有2万多名。我国教育部门和学校先后聘请前苏联专家896人担任顾问或从事教学、科学研究工作,其中高等院校聘任861人。在这些
期刊
教育专家
教育制度
高等学校
前苏联
建国初期
educational experts
system of education
institutions o
周代封建社会的兴起和衰落——一个基于产权制度的经济学分析
封建社会的本质不在于其特殊的土地制度,井田制中“公田”和“私田”的划分不是分配土地所有权,而是在分割劳动、交换劳动。因为,西周时土地非常丰富而人口很少,劳动的价值很高而
期刊
井田制
产权制度
劳动
封建社会
the square - fields system
property right institution
feudal
施工天窗对货物列车旅行速度的影响分析
从影响列车旅行速度的因素出发,对我国铁路繁忙干线上开设垂直和V型两种施工天窗时,对货物列车旅行速度的影响进行了分析.通过归纳两种天窗影响货物列车旅行速度的一般规律,
期刊
施工天窗
货物列车
旅行速度
影响分析
铁路
沈山线电气化改造相关问题探讨
沈山线是"八横八纵"铁路网规划中客货运输的主要干线,随着秦沈客运专线的建成,沈山线将从客货列车混跑,逐步转变为以货物列车为主、兼顾旅客列车的进出关主要通道,区段通过能
期刊
沈山线
铁路运输
电气化改造
车站
通过能力
突出“三抓三强化”实现运输与施工“双赢”
针对铁路繁忙干线运输与施工的矛盾,洛阳铁路分局结合管内实际,实施"三抓三强化",使干部职工认识到施工和运输是对立的统一体,确保施工"天窗"的落实.通过加强对施工组织的领
期刊
施工组织
繁忙干线
“天窗”
洛阳铁路分局
安全运输
中修
强化
“双赢”
干部职工
最大
体育学术英语的文体特征
体育学术英语是英语的一个子系统,是人们从事体育科学研究活动和进行体育学术交流时所使用的语言.作为全民语言的一个部分,它有着与其他子系统相同的共核部分,但同时又有其自
期刊
体育学术英语
文体特征
名词代
缩略词
English for academic purposes in sports
style
characterist
出版上市公司股权结构对企业效率影响的实证研究
本文以2007~2011年我国7家出版上市公司为研究样本,基于DEA-Tobit面板数据计量模型,研究了我国出版上市公司股权结构对企业效率的影响。研究显示,就尚未完全开放竞争的我国出
期刊
出版上市公司
股权结构
企业效率
DEA-TOBIT模型
凤凰出版传媒集团进军国际拍场
正凤凰出版传媒集团旗下凤凰拍卖公司英国代表处近日在英国伦敦正式挂牌开业,这是江苏艺术经营企业在国外首家设立的代表机构。凤凰出版传媒集团进军艺术品经营领域,将中国文
期刊
传媒集团
凤凰
代表处
艺术品
经营策略
中国文化
出版
拍卖公司
经营国际化
英国
编辑学术类引进图书的“三要”“三不要”
笔者从2012年起参与了“语言资源与语言规划丛书”的编辑工作。在工作中,笔者总结了学术类引进图书编辑加工中应注意的“三要”和“三不要”,以飨同业。 “三要” 1.要给译者留有充分的翻译时间 合格的学术图书的译者必须具备三个条件:扎实的专业基础知识,较高的公共英语和专业英语水平,较高的中文写作水平。但出版社很难找到符合这三个条件的全职译者。他们大多是利用本职工作之外的时间来作图书翻译,因此必须
期刊
编辑工作
学术类
图书
语言规划
语言资源
编辑加工
丛书
与本文相关的学术论文