翻转教学对大学生外语习得的影响研究

来源 :外语教学理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:letmesee_lw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
利用多元线性回归和条件分位数模型,测算了翻转教学对大学生外语习得的影响幅度及有效边界。研究发现:1)翻转教学能够显著提高二语习得效率;2)学习者阅读水平提升最大,而听力和写作水平提升较小且在高位出现了增长收敛,说明翻转教学能够促进学习者对语言基本知识的学习,但对深层次语言加工能力的影响有限;3)翻转教学存在区间效应,其高效性源于中低及以下水平学习者语言能力提升,中高及以上水平学习者从中获益较少。
其他文献
无论是口头形式还是语篇形式,翻译都应被视作一种语言交际行为。因此,翻译标准应该突破原来单一的语言“桎梏”,追求多方面、多维度的契合。肇始于自然生态理念的生态翻译理论注重翻译的生态环境,强调翻译要根据生态环境,尤其要在语言层、文化层、交际层等方面不断调整,作出适应性选择。文章从生态翻译理论框架下的三维转换理论视角出发,以甘南州拉卜楞寺景区为例,详细分析了导游词翻译在“三维”上的调整过程,以及翻译文本在语言生态环境中的适应性。
本文在系统功能语言学理论框架下探讨语言系统的分形特征及其功能变异.我们首先回顾分形的要义,并阐释分形机制之于系统功能语言学范畴化的方法论意义.然后,我们从分形视角重
针对语言性别差异这一特殊语言现象,基于系统功能语言学话语分析方法,建立一个适用于语言性别差异分析的人际功能特征框架。采用特定人物话语语料,结合语用学相关理论,并借助于计算机科学领域中的机器学习方法——支持向量机,对所选取语料进行定量及定性分析,探究男女人物的话语风格差异,揭示人际功能特征与语言性别特征之间的联系,为语言性别差异的研究提供一个系统功能语言学视角下的新途径。研究结果表明:不同性别人物使用的语言存在一些显著的人际功能特征,这些显著特征与语言使用的社会文化语境一致性较高。因此,人际功能特征能为语言
人工智能、大数据、物联网等新兴技术与教育的融合,开辟了外语教学改革的新时代,在为全面开展智慧教学奠定技术基础的同时,也促使外语教师的信息化教学能力与其配适,发生改变。本文以TPACK知识框架为指导,从整合技术的英语内容知识、整合技术的教学法知识和整合技术的英语教学法知识三个维度,重构外语教师的信息化教学能力,旨在为外语教师信息化教学能力发展研究提供理论借鉴。
以甘南藏族自治州为研究对象,从去哪儿等网站随机选取游记和评论为研究材料,利用质性分析软件ROST CM和Nvivo12从研究文本的词频特征和内容意义展开分析。结果表明,在词频统计的前120个高频词中,人文类旅游吸引物占45%,自然类旅游吸引物占22%,感知情感占18%;旅游者对甘南州旅游吸引物的认知可归纳为动植物、山体、社会风情、宗教建筑等8个维度;甘南州旅游吸引物形象情感评价以正面居多,中立、负面较少涉及;游客感知到的甘南州旅游吸引物形象呈现幂函数曲线的分布特征,“长尾”分布特征明显。
你可曾听说过这样一个故事:两粒百合花籽随风飘荡,一粒飞累了落在枝繁叶茂的大树下,想借着大树遮风挡雨;一粒继续飞、最终落在了草地里.落在草地里的花籽发芽了,沐浴着阳光长
期刊
基于自建语料库,借助语料库研究方法从单词、语句和语篇三个维度对儒家经典《四书》理雅各和辜鸿铭译本的翻译风格标记进行数据统计,对比分析翻译风格特征的异同并探讨导致风格差异的可能原因。通过对比分析,发现两个译文语句通顺自然、衔接自然、整体用词难度和阅读难度趋于一致,显示出翻译文本显化和简化的趋势。标准化TTR、词汇密度和句子平均长度等方面的统计数据差异说明理译词汇使用更丰富多变,句子结构更加简单明了,阅读难度比辜译稍低,整体可读性略胜一筹。显然,两位翻译家截然不同的翻译目的是造成译文风格差异的重要因素。
“金课”建设是当前国家高等教育建设发展的重要方向,由于军校军事基础技能课程具有鲜明的实战性、突出的实操性、综合的技能性、复杂的保障性和潜在的高危性,使得相关建设与
行业描述rn制造业是指利用物料、能源、设备和人力等,通过一定的制造过程,经过物理变化或化学变化后,转化为可供人们使用的工具、工业品和生活消费产品的行业,是国家的支柱产
期刊
《湘西乡话的接触与演变研究》一书在详细调查语言事实的基础上,归纳了湘西乡话语音演变的类型,总结了接触与演变的规律。并且采用社会语言学的方法对湘西乡话的语言活力、使用者的语言态度进行了统计,分析了濒危的原因,提出了对策和措施。该著作代表了目前湘西乡话研究的最高水平。