生态翻译文化维视角下“中国梦”论述英译解读

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zfhtang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于“中国梦”的论述代表着中国在世界发出的声音,文化的沟通越来越具有外交意义。其英译者在翻译过程中关注双语文化内涵的传递与阐释。译者要准确把握两种语言背后的文化现象,力求用贴切的语言诠释原文文化生态。 The discourse on “China’s Dream” represents the voice that China makes in the world and its cultural communication has become increasingly diplomatic. The English translators pay attention to the transmission and interpretation of the bilingual cultural connotation in the process of translation. The translator must accurately grasp the cultural phenomena behind the two languages ​​and strive to interpret the original culture and ecology with appropriate language.
其他文献
广东工业大学自1984年以来,在13个年级中进行了双语物理教学实验,取得了较好的教学效果.从学生的反应以及存在的问题看,高等院校理工科专业既要坚持双语大学教学改革的方向,
<正>干部制度是中国特色社会主义政治制度的重要组成。干部制度改革是全面推进党的建设新的伟大工程的重要任务,也是组织工作改革创新的重要内容。90年来,我们党在各个历史阶
会议
<正>一、世界地图绘制过程1.欧洲、地中海绘制较为麻烦,大家对该轮廓关注程度高,先画。接下来画非洲、阿拉伯半岛,控制好框架。2.北冰洋沿岸可以简略处理,但要控制好白令海峡
期刊
<正> 一、山东亟待以新的观念,制定出面向21世纪的整体开放战略。 ——十一届三中全会的指针,使山东的改革开放很快起步。1992年邓小平视察南方以后,省委、省政府作出了加速
<正>《高老头》是巴尔扎克创作的一个高峰。它并没有曲折的情节,也没有壮烈的场面,但却令人百读不厌,这是艺术的"秘密"——于平凡中见神奇。《高老头》在结构上有两条平行发
企业文化是从企业内部生长起来成为企业全体员工信奉并付诸实践的价值理念;也就是企业信奉和倡导,并在企业运作的实践中真正实行的价值理念。它包括一个企业的经营理念,价值
数据处理能力是现代社会发展当中对于学生所提出的一项新的要求,是重要的基础要求内容之一。正确地把握好教学当中的数据处理能力,能够促使学生在数学知识的学习上得到能力的
提出用于Boost变流器的一种新的控制方法.该法根据输出电压偏离给定值的程度,使系统的控制方法在电流反馈控制方式与全状态变量反馈控制方式之间自动切换,从而降低了系统稳定性要求对
“学堂乐歌”是中国近现代音乐史上的一次启蒙运动 ,是中国音乐史上第一次真正开始自觉地吸收西方音乐的开端 ,由于长期以来儒家“经世致用”思想的浸润 ,这场运动所考虑的并