论文部分内容阅读
狂风怒吼、浪高万丈,忍受着无处不在的噪声,我拖着疲惫的身子走出狭小的船舱。就算队友罗恩不喊我换班,我也没法在潮湿、颠簸的舱室里熟睡,何况不时会被叫上甲板应对突发状况。我正想伸个懒腰,一个突如其来的浪头便扑到船上,将没系安全绳的我打翻在甲板上!“战船”解析我必须清醒!在这场跨越五大洲四大洋的环球帆船赛中,另有6只帆船与我们抗争在最危险、也最精彩的第一赛段,从地中海的阿里坎特出发,向南渡过浩瀚的大西洋,到达非洲最南端——南非的开普敦!船长的指挥和我们船员的配合,是决胜的关键,因为所有帆船具有一样的优良性能。
Raging winds, lofty, enduring the noise everywhere, I dragged my tired body out of the narrow cabin. Even if my team-mate, Ron, did not call me to change classes, I could not sleep in the wet, bumpy cabins, not to mention the upper deck from time to time to deal with unexpected situations. I was trying to stretch out, a sudden wave of the head rushed to the ship, no safety rope I knocked over the deck! “The warship ” analysis I must awake! In this four continents across the five continents In the Global Regatta, another six sailboats compete with us in the most dangerous and exciting first stage, starting from the Mediterranean Sea in Alicante, crossing the vast Atlantic Ocean to the south and reaching the southernmost tip of Africa - South Africa Cape Town! The captain’s command and our crew are the keys to winning because all sailboats have the same good performance.