论文部分内容阅读
我们班的卜诗琴同学三天两头请假,不是头晕,就是肚痛。这不,就连老师也对她无可奈何:“卜诗琴同学呀,你看起来并不是弱柳扶风的样儿,怎么就如此弱不禁风呢?”话音一落,全班同学都笑了。我赶紧查词典,很快弄清楚了“弱柳扶风”和“弱不禁风”的意思。“弱柳扶风”和“弱不禁风”这两个词都是用来形容苗条、娇美的女子,可是老师偏偏用在无比壮实的胖妞卜诗琴身上,难道老师用词不当?老师的权威不容置疑,我们还是回过头来看看卜诗琴吧。
Bu Shiqin students in our class three days and two days off, not dizzy, that is, abdominal pain. This is not, and even the teacher also helpless to her: “Bu Shiqin students Yeah, you do not look like the weak Liu Fufeng children, how so fragile it?” Voice falling, the class all laughed. I quickly check the dictionary, quickly figure out the meaning of “Weak Willow Fu” and “fragile”. “Weak willow Fufeng ” and “fragile ” these two words are used to describe the slim, charming woman, but the teacher happens to be used in very strong fat girl Bu Shiqin body, is the teacher inappropriate words? The teacher’s authority Undoubtedly, we still look at Bu Shiqin it.