论文部分内容阅读
文言文是现行中学语文教材的重要组成部分,七年级的文言文较少,可每单元都有一篇。八年级则有两个单元的文言文,占到了教材的三分之一。加上每册教材后面的十首古诗词,文言文的份量不可谓不重。在升学考试中,文言文的分数也在二十分以上。因此,认真研究文言文教学,探讨符合文言文教学特点的方法和规律,从而提高文言文教学的效率,是每一个教学人员的重要任务。
文言文篇目多,由于古今语言的差异,学生学起来深感困难,如何教就是一个值得深思的问题。传统的文言文教学,侧重在“讲”字上下功夫,教师讲,学生听或记。在文言文教学方面,表现最为突出。可教学效果如何呢?事倍功半。
那么怎么在文言文教学中做到事半功倍呢?
古人云:“授之以鱼,不如授之以渔”。好的学习文言文的方法,是达到事半功倍的不二法门。
结合我二十年来的教学经验和别人的好的方法,我总结了文言文教学的几大关键。
一、多读
古人云:“书读百遍,其义自见”。让学生在反复的诵读中逐渐领会文章的大意。当然,不是让学生胡乱读,而是带着目的去读,每读一遍,都要完成一定的任务。首先是教师范读一遍,让学生勾画出重要的字词的读音和节奏。何谓重要呢?就是学生不会的。接着学生自己默读一遍。既巩固,又可检查还有哪些不会。达到扫清阅读障碍之目的,是阅读的第一步。 三是抽个别学生读,其他学生认真听,并对这个学生的读进行评价。四是让学生比赛读。人人都有好胜之心,在竞争中学生自会深入体会。接着是全体学生齐读。目的是让优生带动差生,又可加深记忆,在不知不觉中就能成诵。最后是学生自由朗读。目的让全体学生锻炼朗读,获得语感,领会课文大意。更重要的是,自由选择,可以让学生喜欢上文言文。
二、巧译
在翻译文章之前,老师要教给学生文言文翻译的基本方法,即“留、删、调、补、换”。老师须讲明每字的含义。 留:年号、地名、职称、器具等,可照录不翻译。替:用现代汉语词语替换古义词。调:调整倒装句的语序,如宾语前置、介宾短语后置、定语后置等。补:省略句中省略的主语或谓语。 删:删去不译的词,如发语词等。特别要教会学生使用注释。学生借助课下注释,小组学习翻译,取长补短。一般准确度就能达到百分之七十以上。老师再对个别词句加以讲解,翻译就能顺利完成。这样做的好处是:提高学生整体感知文言文的能力,养成利用注释,翻查资料,质疑请教的学习习惯,还可节约时间。
翻译中教师应把握一个原则:初一时先大体理解全句意思,再由句子理解词义;初二只需记住重点词的意思,意译的任务就让学生自己去完成。
三、精析
析,即分析,就是教师对文章的思想内容和写法进行的必要的分析,目的是加深学生对课文的理解。
分析的方法要因文而异。但无论哪篇文章,一定要突出重点,切忌面面俱到,泛泛而论。分析时可重点分析最为人们喜欢和传诵的地方。
四、鉴评
教材中所选的文言文,绝大多数是世代流传、脍灸人口的名篇,其中蕴含着丰富的精华,值得借鉴。但由于时代发展,需要做到批判地继承,古为今用。切忌生搬硬套,那样会把学生培养成书呆子,达不到学以致用的目的。
对古代作品进行评价,需要把握两点:一要根据作品的实际,欣赏文章的美。二要联系现实实际,吸收我们需要的东西,去粗取精。
五、速练
所话说,熟能生巧。要巩固所学,就得多练习。练习时应速。人们常说,打铁需趁热,巩固知识也是一样。热炒热卖,学生还有印象,完成起来既容易,还能起到温故而知新的效果。久之,学生忘记的已经差不多了,既费时,还起不到巩固知识的效果。
六、常诵
每一篇文言文,不管多长,都要背诵,这也是语文教材的要求。当然,不是要求学生机械地去死记硬背。理解背诵,既节约时间,又不容易忘记。比如《醉翁亭记》,是初中文言文中篇幅较长的。背诵时,可分段记忆,而每一段又分层记忆。这样,即完成了背诵,又不会费事太多,且一旦记住,很不容易忘掉。
以上虽然说了不少,仅是我片面之言,只是我对文言文教学的浅薄认识,可能还有许多疏漏和不当之处。
文言文篇目多,由于古今语言的差异,学生学起来深感困难,如何教就是一个值得深思的问题。传统的文言文教学,侧重在“讲”字上下功夫,教师讲,学生听或记。在文言文教学方面,表现最为突出。可教学效果如何呢?事倍功半。
那么怎么在文言文教学中做到事半功倍呢?
古人云:“授之以鱼,不如授之以渔”。好的学习文言文的方法,是达到事半功倍的不二法门。
结合我二十年来的教学经验和别人的好的方法,我总结了文言文教学的几大关键。
一、多读
古人云:“书读百遍,其义自见”。让学生在反复的诵读中逐渐领会文章的大意。当然,不是让学生胡乱读,而是带着目的去读,每读一遍,都要完成一定的任务。首先是教师范读一遍,让学生勾画出重要的字词的读音和节奏。何谓重要呢?就是学生不会的。接着学生自己默读一遍。既巩固,又可检查还有哪些不会。达到扫清阅读障碍之目的,是阅读的第一步。 三是抽个别学生读,其他学生认真听,并对这个学生的读进行评价。四是让学生比赛读。人人都有好胜之心,在竞争中学生自会深入体会。接着是全体学生齐读。目的是让优生带动差生,又可加深记忆,在不知不觉中就能成诵。最后是学生自由朗读。目的让全体学生锻炼朗读,获得语感,领会课文大意。更重要的是,自由选择,可以让学生喜欢上文言文。
二、巧译
在翻译文章之前,老师要教给学生文言文翻译的基本方法,即“留、删、调、补、换”。老师须讲明每字的含义。 留:年号、地名、职称、器具等,可照录不翻译。替:用现代汉语词语替换古义词。调:调整倒装句的语序,如宾语前置、介宾短语后置、定语后置等。补:省略句中省略的主语或谓语。 删:删去不译的词,如发语词等。特别要教会学生使用注释。学生借助课下注释,小组学习翻译,取长补短。一般准确度就能达到百分之七十以上。老师再对个别词句加以讲解,翻译就能顺利完成。这样做的好处是:提高学生整体感知文言文的能力,养成利用注释,翻查资料,质疑请教的学习习惯,还可节约时间。
翻译中教师应把握一个原则:初一时先大体理解全句意思,再由句子理解词义;初二只需记住重点词的意思,意译的任务就让学生自己去完成。
三、精析
析,即分析,就是教师对文章的思想内容和写法进行的必要的分析,目的是加深学生对课文的理解。
分析的方法要因文而异。但无论哪篇文章,一定要突出重点,切忌面面俱到,泛泛而论。分析时可重点分析最为人们喜欢和传诵的地方。
四、鉴评
教材中所选的文言文,绝大多数是世代流传、脍灸人口的名篇,其中蕴含着丰富的精华,值得借鉴。但由于时代发展,需要做到批判地继承,古为今用。切忌生搬硬套,那样会把学生培养成书呆子,达不到学以致用的目的。
对古代作品进行评价,需要把握两点:一要根据作品的实际,欣赏文章的美。二要联系现实实际,吸收我们需要的东西,去粗取精。
五、速练
所话说,熟能生巧。要巩固所学,就得多练习。练习时应速。人们常说,打铁需趁热,巩固知识也是一样。热炒热卖,学生还有印象,完成起来既容易,还能起到温故而知新的效果。久之,学生忘记的已经差不多了,既费时,还起不到巩固知识的效果。
六、常诵
每一篇文言文,不管多长,都要背诵,这也是语文教材的要求。当然,不是要求学生机械地去死记硬背。理解背诵,既节约时间,又不容易忘记。比如《醉翁亭记》,是初中文言文中篇幅较长的。背诵时,可分段记忆,而每一段又分层记忆。这样,即完成了背诵,又不会费事太多,且一旦记住,很不容易忘掉。
以上虽然说了不少,仅是我片面之言,只是我对文言文教学的浅薄认识,可能还有许多疏漏和不当之处。