汉英文化差异对词语翻译的影响

来源 :中国教师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,是形成人类思想和表达思想的工具,而词汇是语言的一个重要组成部分,是民族文化在语言中直接或间接的反映,蕴含着丰富的社会文化意义。它们与文化传统紧密相连,不可分割。对于不同文化背景的人来说,由于缺乏相应的目的语文化背景知识,很难理 Language is the carrier of culture, a tool to form human thoughts and express thoughts. Vocabulary is an important part of language. It is a direct or indirect reflection of national culture in language and contains rich social and cultural meanings. They are inextricably linked with the cultural traditions. For people of different cultural backgrounds, it is hard to justify the lack of corresponding background knowledge of target language
其他文献
通过绘画、雕塑和装置艺术,伯纳德·威廉姆斯(Bernard Williams)探索着美国历史与文化的复杂状态。在这些宽广的领域里,他的作品寻求一种永远开放的对话——解决身份认同,拉
近日,国务院办公厅发布了《关于金融支持经济结构调整和转型升级的指导意见》.《意见》称,扩大民间资本进入金融业,尝试由民间资本发起设立自担风险的民营银行、金融租赁公司
摘要: 本文分析了法语教材中的一些文化理解性的错误,提出了文化概念,并且阐释了文化的内涵。  关键词: 对外法语教材“文化倾向”文化问题    1981年Bellagio欧盟宣言中关于教育学在文化和国际关系方面的发展建议,支持着以下观点:  一个有效的国际合作一方面依靠着对他国及他文明的认识,一方面依靠着对其语言的认识①。  这条指导意见引出了2001年制定的欧盟语言水平评判标准②,同时也影响了大
清代刻帖《墨缘堂藏真》卷四中收有苏轼小楷书《四十二章经并跋》,篇幅之长,在传世苏书中罕见,且署款元符三年十一月,距苏轼去世仅半年多的时间,如为真迹,则十分可贵。 In t
一、英语教学目前存在的问题    随着社会的发展,跨文化交际研究不断深入。许多语言学家和外语教师越来越认识到教授语言本身与教授西方文化密切相关,语言是社会的交际工具。然而,在英语教学中重视目的语的社会文化教育仍处在最初的起步阶段。没有相对系统的文化教学计划,也没有一本教科书是以在教语言的同时教授西方文化为目的编写的。一些老师认为将跨文化交际理论付诸于教学实践很难,还有一些老师认为传授社会文化知识可
转变教育思想,改革课堂教学,现代教育技术融入学科教学中,利用技术手段得到三维虚拟或现实等多位信息用于课件制作,使教学方法更加多样、更加灵活.
当代绿色城市雕塑设计除了要遵循4R原则,还要顺应艺术潮流和发展规律,设计师要以一种认真负责的态度去创作。目前,城市雕塑的绿色设计评估过程中存在很多不确定性因素,需要制
26例骨髓增生异常综合征(MDS)外周血淋巴、单核细胞在不同状态时生成白细胞介素6(IL-6)水平用生物法检测,发现:患者淋巴细胞在无丝裂原刺激时生成IL-6与正常人无差异(P>0.05),刺激后RAEB及RAEB-t者低于正常(P<0.05,P<0.01);患者单核细
春季来了,我换掉那些臃肿的衣物,试穿漂亮的洋装和短裙,突然感觉身体像一张帆,被风鼓得满满的。在这个春暖花开的季节,我看到了更多的色彩,耳朵也听到了更多的召唤。当花香悄悄袭入