非常规油气勘探测井评价技术的挑战与对策

来源 :石油勘探与开发 | 被引量 : 0次 | 上传用户:windplume
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为促进测井评价技术及时有效地适应中国非常规油气勘探开发的发展趋势,系统地分析当前中国测井评价技术的现状及其面临的挑战,立足于需求驱动技术发展的理念,并对标国际领先技术,提出了中国非常规油气测井评价技术的发展对策。①深化岩石物理实验研究,研发移动式全直径岩心二维核磁实验分析技术,系统建立不同流体性质、不同孔隙结构和不同散逸时间的纵向与横向弛豫谱特征图版和评价标准;深入开展数字岩心实验与数学物理模拟研究,指导测井评价新方法的创建;研发声电各向异性实验分析技术并创建相应的测井评价方法。②强化测井资料的目标化处理
其他文献
本文以基于对非物质文化遗产传承发展以及积极发展文化创意产业为目的。通过对非遗文创产品及品牌现状的梳理,主要从缺少代表性品牌、用户群体范围较小、产品“文化”的缺失、产品同质化问题严重、品牌推广较少这几个方面分析,并借鉴其他非遗文创品牌成功经验的思路扩充。最终对于非遗文创品牌构建提出4个重点策略:赋能品牌文化属性;树立企业及非遗传承人的品牌观念来引导品牌定位;力求非遗产品推陈出新、跨界发展;整合线上线下营销推广。同时,以湘西土家织锦文创品牌的构建为例,提供一个策略方案的参考。
内容提要:晚清民初时期,美国来华女传教士亮乐月翻译了一大批西方妇女和儿童小说,在当时产生了较大的文化影响。亮乐月主要采用了西译中述、译文本土化、删译、改写等翻译策略使其小说译作适应中国读者的品味和中国社会的时代之需。亮乐月的小说翻译策略对当前中国文化走出去有一定的参考价值。  关键词:亮乐月;小说翻译;翻译策略;西方小说;文化外译  基金项目:本文系教育部人文社科规划基金“晚清传教士汉诗英译与中国