论文部分内容阅读
歌曲作为一种“音乐文学”,有其内在的文学价值和思想主题,同时也有其自身的独特性。本文将主要分析《卷珠帘》这首歌的汉英翻译,并在严复提出的“信、达、雅”的基础上探讨歌词的英译原则和翻译技巧;本文还重在探究歌词的一大特性(无逻辑性),从而指出歌词的英译也要符合歌曲的可唱性原则,旨在通过翻译分享音乐的美感。