【摘 要】
:
电影字幕翻译是一个新兴的翻译领域。文章介绍了字幕翻译的定义、特点、功能及其约表性,并以影片《集结号》的英文字幕翻译为例进行探讨。通过影片具体字幕翻译实例分析,作者
【机 构】
:
合肥工业大学外国语学院,成都理工大学工程技术学院
论文部分内容阅读
电影字幕翻译是一个新兴的翻译领域。文章介绍了字幕翻译的定义、特点、功能及其约表性,并以影片《集结号》的英文字幕翻译为例进行探讨。通过影片具体字幕翻译实例分析,作者认为要准确还原影视对白或独白原意,译者进行字幕翻译时不仅要考虑到语言转换问题,还要考虑到影视字幕翻译自身的特点及东西方语言文化差异所遗成的各种因素的制约。字幕翻译和文学翻译一样包括语言和文化两个层次,但前者还受到空间和时间的限制,这就给译者提出了更大的挑战。作为文化交流的中介,电影字幕的翻译应以观众为中心,侧重观众效应,在充分考虑观众的期待视野、
其他文献
伴随着信息技术的迅猛发展,信息化教学已经成为教育教学的主流。在小学信息技术课堂中应用思维导图已经成为一种趋势,可谓是有百利而无一害。根据多年来的工作经验,浅谈一下
对美国、加拿大、瑞典、英国、日本等国家的公路养护管理情况进行了介绍,并对国外公路养护管理的经验作了总结,最后针对我国公路养护管理提出了合理建议,以提高公路养护管理
<正> 一 谁说高墙深垒,只是海市蜃景天上有?人间奇迹的万里长城,就庄严肃穆、雄视八方地巍然屹立在咱们中国的大地上。 中国社会科学院副院长宦乡
医学教育是我国高等教育的重要组成部分,临床医学教育更是医学教育不可缺少的核心构成。临床医学教育所涉及的教育和卫生两方面的问题均是直接关系国计民生的重大问题,其改革更
近年来,随着高校固定资产规模的迅速扩大,固定资产的管理难度也越来越大。针对国有资产管理中出现的新情况、新问题,提出相应的解决对策。
近些年来,随着社会经济活动不断增多,企业的主要融资方式多数为债务融资,内部控制作为企业管理中的重要组成部分,对企业的债务融资成本有很大的影响。基于此,本文通过分析内
通过文献研究、专家访问和社会调查,借鉴国外体育经纪人的管理体制和运行机制,考察我国体育经纪人的发展现状,对现行管理制度进行剖析,提出规范我国体育经纪人管理的具体对策
目的:对中医辨证分期内外合治小儿肺炎喘嗽的临床效果进行分析与总结。方法选取我院2012年9月~2014年9月共收治的68例肺炎喘嗽患儿,将其分为研究组与参照组。前者采用单纯西医治
<正>长托宁是一种新型抗胆碱药,具有中枢和外用抗毒蕈碱(M)样受体和抗烟碱(N)样受体作用,对M1、M3具有较高选择性。为进一步了解长托宁治疗急性腹痛的有效性及其副作用,本文
城镇化与经济增长之间存在着互动关系。城镇化使越来越多的农村居民进入城市,引起了农村居民生活环境的改变,促进了农村居民消费水平的提高和消费结构的改变,促进了城镇房地产投