论文部分内容阅读
最深的痛苦来自那些房子的主人,当巨大的机械臂把古老的房梁砸得粉碎,我几乎能够听到主人们的尖叫。在当今的年代里,房子的主人早已被忽略不计。他们都是一些非凡的人,但他们早就死了,没有人看见过他们的面孔,也很少有人知道他们的名字,时间已经剥夺了他们发言的权利,并让那些掌握推土机的人成为胜利者。后者显然意识到了这一点,这为他们粗暴的劳动附加了若干果决、欢乐和正义的成分。他们将用一座摩天大厦来修饰他们的成功,而来自时间深处的叹息,将被永远埋在大厦的地基下面。在沙溪,Kim就预言了今天的这个场面,因为这个喜欢中国文化的美国女孩,已经在昆明居住了将近四年,她目击了对这座美丽古城里的老房子的围剿过程。经验使她能够准确地判断下一个工地将出现在什么位置。于是,我们在茶马古道上的偏僻小镇沙溪会面的时候,她向我透露了有关顺城街拆迁的可靠消息。显然,这已不是什么内部机密,那些正向古街靠拢的威风凛凛的塔吊,已经宣布了对那些老房子的最后判决。
The deepest pain came from the masters of those houses, and when the huge robotic arm shattered the old beams, I could almost hear the screams of the owners. In today's era, the owner of the house has long been neglected. They are some extraordinary people, but they have long died, no one has seen their face, and few people know their name, the time has been deprived of their right to speak, and those who grasp the bulldozer victory By. The latter is clearly aware of this, which adds to their crude labor several ingredients of decree, joy, and justice. They will use a skyscraper to decorate their success, and sighs from the depths of time will be buried forever in the foundation of the building. In Shaxi, Kim predicted this scene today because the American girl, who loves Chinese culture, has lived in Kunming for nearly four years and she witnessed the encirclement of the old houses in this beautiful ancient city. Experience has allowed her to accurately determine where the next site will appear. So when we met in the remote town of Shaxi on the Ancient Tea Horse Road, she disclosed to me the reliable information on the relocation of Shuncheng Street. Obviously, this is no secret, and the towering ceilings that are moving closer to the ancient streets have already announced the final verdict on those old ones.