【摘 要】
:
80年代,中关村还是一个充满传奇的地方,求佰君、王永民、史玉柱、晓军……一时间,新人辈出,关于“中国硅谷”的神话不径而走。弹指间,10年过去了,中关村依旧熙熙攘攘,进进出出的人们
论文部分内容阅读
80年代,中关村还是一个充满传奇的地方,求佰君、王永民、史玉柱、晓军……一时间,新人辈出,关于“中国硅谷”的神话不径而走。弹指间,10年过去了,中关村依旧熙熙攘攘,进进出出的人们摩肩接踵,运货的三轮车。盗版软件和盗版VCD的兜售者们穿梭其间,大大小小。林林总总的
In the 1980s, Zhongguancun is still a legendary place, seeking Bai Jun, Wang Yongmin, Shi Yuzhu, Xiao Jun ... For a time, new people come forth on the myth of “China’s Silicon Valley” and go. Fingers, 10 years have passed, Zhongguancun is still bustling, in and out of people rub shoulders, cargo tricycle. Toddlers of pirated software and pirated VCDs travel through it, large and small. Abundant
其他文献
以音频工作站为主体的广播自动化播出系统作为广播从模拟向数字过渡的形式深受人们的欢迎。这种自动化播出系统大大提高了广播电台的播出质量和工作效率,目前已被国内许多电台
The redistribution and re-precipitation of solute atom during retrogression and reaging of three different Al-Zn-Mg-Cu aluminum alloys were investigated. The re
导演胡玫要拍《孔子》,报纸上透了些孔子“懂武功,会谈情”的口风,据说还有一只麒麟。这就引起很多的揶揄。人人心中可能都有一个孔子,因此编剧、演
Directed by Hu Mei to
索绪尔认为言语是人们所说的话的总和。语言是言浯活动事实的混杂的总体中一个十分确定的对象,是言语活动的社会部分。语言是一种表达观念的符号系统。语言符号具有任意性,是
能源和水资源一瞥在未来几十年中,制定能源和水资源的世界消费模式时,不但要根据经济和人口的增长,还要考虑人们的整体消费行为。有两份背景资料也被提上了与能源有关的议事
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
我把那枚面巾纸做成的戒指戴在左手无名指上,显耀着,虽简陋却那么可爱。第一次收到男孩送的指环,很是满足。窗外的风狂虐地吼着,歇斯底里。我坐在窗边瑟瑟发抖,裹着借来的宝
在使用微机的过程中,笔者发现仅有一个光驱有时显得不太方便,不能充分发挥Windows 95或Windows NT的多任务优势(譬如有时在启动了一个对光盘操作的任务之后,又想启动一个需要
Objective: To study clinical characteristics of non-Hodgkin’s lymphoma (NHL) in order to diagnose and treat early and improve prognosis. Methods: 112 cases wit
翻译对文化的冲击作用有多种表现形式。本文从不同角度讨论了翻译中误读、误译、失真对文化的冲击等基本形式,并探讨了造成这些冲击的原因。
The impact of translation on