论文部分内容阅读
全国人大常委会2012年12月28日修订的《中华人民共和国老年人权益保障法》自2013年7月1日起施行,除了精神赡养受到重视外,还增加了社会服务、社会优待、社会保障以及环境等内容。基本养老保险保障生活。法律明确规定,国家通过基本养老保险制度,保障老年人的基本生活。国家根据经济发展以及职工平均工资增长、物价上涨等情况,适时提高养老保障水平。修改后的法律对计划生育家庭老年人将给予特别关注。法律规定,国家建立和完善计划生育家庭老年人扶助制度。长期护理保障逐步开展。为了有效应对老年人可能会面临的失能风险,法律规定,国家逐步开展长
The People's Republic of China Law on the Protection of the Rights and Interests of the Elderly, which was revised on December 28, 2012, came into force on July 1, 2013. Apart from the importance attached to mental support, social services, social privileges and social security have also been added And the environment and so on. Basic pension insurance to protect life. The law clearly stipulates that the state guarantees the basic living of the elderly through the basic old-age insurance system. The state will raise the level of old-age security in due time on the basis of economic development as well as the growth of the average wage of workers and rising prices of goods. The revised law will give special attention to the family planning elderly. The law stipulates that the state establishes and improves the system of supporting the elderly in family planning. Long-term care protection gradually carried out. In order to effectively deal with the elderly may face the risk of disability, according to the law, the state gradually carry out long