【摘 要】
:
电流互感器作为电力系统继电保护、自动控制、信号指示等方面的主要一次设备,在系统可靠运行中占据重要地位.电流互感器的非正常运行(即严重饱和)可能会对电力系统的计量、保
论文部分内容阅读
电流互感器作为电力系统继电保护、自动控制、信号指示等方面的主要一次设备,在系统可靠运行中占据重要地位.电流互感器的非正常运行(即严重饱和)可能会对电力系统的计量、保护造成错误或误动的严重后果.因此,电流互感器的饱和问题,特别是电流互感器暂态饱和一直受到继电保护、系统运行工作者的关注.
其他文献
郭沫若是我国现代著名的文学家、翻译家、社会活动家、历史学家以及新诗奠基人之一。他的翻译事业始于20世纪20年代,其一生都在从事翻译工作,留下了大量的文学作品和译作。郭
移动学习是指基于便于携带的移动设备进行的数字化学习的过程。中国的各所大学对移动学习给予了越来越多的重视。然而,眼前烟台大学没有做以实践为基础的研究。这篇研究采用
预应力施工技术是随着路桥施工工程的发展而出现的一种新型路桥施工工艺,其良好的自身重量及抗剪性能,在节省施工材料应用的同时,也保证了路桥工程内部混凝土构件的运行稳定.
本文是一篇英译中翻译项目报告,所选取的翻译项目为英国剑桥大学语言学与语言哲学教授亚希乔特(K.M.Jaszczolt)的《默认语义学:交际行为组构理论的基础》(Default Semantics:
我国的经济水平在近几年得到了飞速的发展,经济的发展也带动了水利水电工程的发展,并且水利水电工程已经逐渐得到了社会和国家的重视.伴随着这种高速的发展趋势,对于水利水电
二语词汇学习被视为二语学习的一个重要组成部分,如何有效地促进二语词汇学习长久以来都是众多研究者关注的课题。词典作为词汇信息的载体,一直被视为词汇学习的重要工具。前
作为杰出女词人的沈祖棻,平生著作仅数本,其中最有名的评论著作莫过于《宋词赏析》,被誉为大家浅语、力透纸背。本文力图全面梳理《宋词赏析》中的批评手法,并详尽分析其所涉
翻译实践报告的原文选自《大众文化中的女性主义》,译者翻译了第三章,所选材料主要讲述电影电视中女性在厨房中的形象变化,以及女性主义在大众文化中的发展,语言生动,用词灵
增词与减词译法是英汉翻译的常用的翻译技巧。由于英汉语言、思维模式与叙述方式的差异,增词与减词译法的功能主要在于满足译文语用和弥补文化差异。在翻译中灵活运用增词与
基础教育深化改革,进一步提高师资质量是教育发展的诉求,但薄弱的实践环节制约着初任体育教师的专业成长。本文采用问卷调查、文献资料、专家访谈等方法客观呈现厦门市初任中学