从翻译目的分析译本的翻译特色 ——以《论语》的两个译本为例

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gpi678c
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日文版的《论语》并不是翻译版,而是历代日本儒学大家根据他们自己对《论语》中文版的理解,用训读的方式变成日文版的《论语》.由于不同的编撰者对汉语《论语》的字句理解不同,而编撰出来的日文版《论语》出现了不同的训读法.本文采用对孔祥林和刘德润的《论语》日译版,对二位译者的翻译译本进行对比,分析两译本的翻译特色,从而明确更贴近于《论语》原版意思的译本.
其他文献
【摘要】随着我国经济实力的不断加强,人们生活水平的不断提高,对汽车的需求也不断增加,从而促进了汽车市场的崛起,使各大汽车销售企业对营销人员的需求也达到了最大化。《汽车营销》作为培养汽车销售顾问以及售后服务等多种服务型技术人员的一个重要课程,要求学生掌握汽车营销的基本原理和方法,具备汽车营销的策划能力。然而出于我国汽车行业起步较晚,以及《汽车营销》课程发展出现的问题,使我国的汽车营销人员在各方面都还
2013年9月本刊收到中国科学技术信息研究所通知:经多项学术指标综合评定及同行专家评议推荐,《磁共振成像》被收录为中国科技核心期刊(中国科技论文统计源期刊)。
摘要:煤炭行业历经十余年的调整发展期,目前整个行业处于低迷病态,盈利下降和负债增加使得企业必须以尝试改革去重新焕发新生机。在企业的改革中,政工师肩负着重要的思想政治引导工作,他们需从提高自身素质、引导企业文化建设和做好网络政工工作方面在改革中发挥重要作用。  关键词:煤炭;低迷;改革;政工师;思想政治  我国企业在世界经济的调整分化的大环境中,需要在相当长的时期内对国际金融的深层次影响进行消化。自
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
1 凝土工程中常见裂缝及预防rn1.1 干缩裂缝及预防rn干缩裂缝的产生主要是由于混凝土内外水分蒸发程度不同而导致变形不同的结果:混凝土受外部条件的影响,表面水分损失过快,
根据国家中医药管理局《2004年中医中药治疗艾滋病试点项目管理方案》的有关规定和国家中医药管理局国中医药[2005]7号《国家中医药管理局办公室转发卫生部办公厅关于加强艾
清初时吉林汉人很少,这里离政治中心遥远,气候寒冷,被视为苦寒之地,很多犯罪服刑之人都流放到了这里. 雍正初年, 外来流民在吉林谋生,他们从事养殖、渔猎、伐木、淘金、放山
期刊
目的:为了进一步探索中医骨科康复治疗疗法在老年骨性关节炎中的实际作用.方法:随机抽取在我们医院符合老年骨性关节炎诊断标准的100名老龄患者,使用对照试验的办法分析老年
四川盘子《心如莲》将抒情的四川盘子与灵动的舞蹈跨界融合,让流动的音乐与曼妙的身姿相得益彰,为四川曲艺与舞蹈的跨界融合提供了成功范式,为四川曲艺的“创作性转化、创新
裁员是组织为了自身发展而进行的一种适应性行为,是一个长期的系统工程.一场大裁员对企业意味着战略的转交和内部机制的调整,对员工则意味着劳动雇佣双方的契约效力的消解,对