语言顺应论视角下的典籍法译——以耶稣会士顾赛芬《论语》法译为例

来源 :宜春学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leizi525
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典籍翻译是一种跨文化的交际活动,是语言使用的一种形式。而语言顺应论作为语用学的一个重要理论,强调语言使用的过程就是语言使用者按照交际环境和交际对象不断进行语言选择的过程,对典籍翻译研究具有重要理论意义和实践价值。文章通过实例,从语境关系顺应、结构客体顺应、顺应的动态性和顺应过程的意识突显四个方面分析顾赛芬翻译《论语》时如何进行语言选择和实现动态顺应,以保证译著对原著的忠实性和对读者的可接受性。
其他文献
介绍了有关AOP(Aspect-Oriented Programming)的重要概念、目前实现机制的缺陷、动态消息捕获模型以及基于本模型的AOP的具体实现.着重讨论了基于动态消息捕获模型的AOP实现
<正>近年来,青岛大学附属医院在全国率先提出了"无障碍就医"理念,全面启动"无障碍就医"工程。"无障碍就医"的核心思想是优化诊疗流程,完善资源配置,降低患者就医成本,改善患
以医院文化的相关理论作为切入点,对当前山东省医院文化、医患关系的现状进行透视和分析。通过对样本医院医护人员的问卷调查,构建医院文化与医患关系的作用路径,分析在医院
给出了一种用于数字视频监控系统的请求服务模型,以及该模型下的调度算法和拥塞反馈控制策略.该算法充分考虑到视频监控系统的特殊需求,并借由主动网的思想,在系统资源不足的
在近几年的全国部分省市的中考英语试卷中出现了一种和高考试卷中相类似的新题型——“短文改错”题。从考生答题的情况来看,这类题目难度较大,考生的得分率偏低。为此,笔者
我国近现代教育立法中教育宗旨的演变过程体现了三个自身的特点,一是反映统治阶级的意志,二是反映社会的要求,三是反映人的发展要求。这些特点对我国现阶段教育宗旨的制定有三个
“看图填词”题是近几年全国部分地区中考英语命题的热点之一。该题旨在测试考生的英语表达能力,看其是否能够运用所学过的英语知识进行书面交流,从而达到既考查学生的语言基
“阅读理解”题是中考的重要题型之一。它既考查学生的阅读理解能力,又考查学生对单词、短语、句型及语法知识的综合运用能力。如果考生的阅读理解能力和综合运用英语的能力
纵观历年全国各省市的中考英语试题,笔者发现中考英语对动词时态的考查占有一定的比例本文拟结合2006年全国部分省市的中考英语试题,对经常考查的各种动词时态加以归纳和分析,供同学们复习备考时参考    一 考查一般现在时的用法  考点说明:一般现在时表示经常性或习惯性的动作或现在存在的状态,常以 now, at present 以及 often, sometimes, usually, always,