天鹅之歌——关于杨绛新译《斐多》的对话

来源 :雨花 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ailing770
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一位年轻的文友自南方来,光临舍下,品茗小聚。闲聊中谈起杨绛新译的《斐多》(辽宁人民版)。我正要问他读后感,他倒先向我发问。客:杨先生译的《堂吉河德》、《吉尔·布拉斯》已被人民文学出版社收入世界文学名著文库,还有在欧洲具有深远影响的写泼皮流浪汉的鼻祖作品——《小癞子》……这些在读者中和翻译界,都享有广泛的盛誉,连台湾也出版了她的译作。可让我惊奇的是,老太太怎么翻译起希腊哲学来了?杨老已经90岁了吧? 主:90大寿已经悄悄度过。客:她为什么在九旬之际,想到翻译柏拉图的这本“通俗的天书”? 主:怎么叫“通俗的天书”? 客:我们几个搞英语的青年朋友都找到原译文对照着看了。杨先生不愧是老将!译文确实老到流畅,像 A young gentleman from the south, visit homes, tea gatherings. Chat talk about Yang Jiang’s new translation of “Fido” (Liaoning People’s Edition). I was going to ask him a sense of reading, he first asked me questions. Off: “Tang Jihe De” translated by Mr. Yang, “Jill Blass” has been accepted by the People’s Literature Publishing House as a world famous literary collection, as well as the earliest ancestor of the poached portrayal of China, “Small Prickly heat ”...... These are widely acclaimed among readers and translators, and even Taiwan has published her translations. What surprises me is how the old lady translates the Greek philosophies? Young is 90 years old? Lord: 90th birthday has been quietly spent. Off: Why did she think of this “popular Bible” of Plato translating Plato? On ninety days, why did she think of a “popular Bible?” Passer: Several of our young English friends found the original translation in contrast with that . Mr. Yang is indeed a veteran! Translation is indeed old to smooth, like
其他文献
艺术作品对人民的第三种作用,就是美化作用,也即艺术作品对人民的陶冶性情和提高审美能力的作用。美是艺术的特点。一强植物的标本图同一张以同—种植物为对象的绘画,都有认
康有为题诗谢林纾说:“译才并世数严林,百部虞初救世心。”后一句译成现代语是,“每部小说都激动人心。”无怪钱钟书在《林纾的翻译》里说:“我自己就是读了他的翻译增加了
德国人发明了一种新型牙膏,这种牙膏装在一个特别的泵自动挤压器里,泵的基本组成部分包括一个刚性塑料罩,罩上带有一个插到底部的活塞,一个裹在颈部的柔性塑料锥和一个扣在顶
日本东京电力与旭电化工业、前川制作所等最近联合研制成功一种新的无机盐水致冷剂,并采用这种致冷剂开发成功一套大易量低温蓄热系统。 在食品和化工行业中经常需要进行致
综合地研究中国当代文学,是富于批评精神的文学批评不恬然自安于现状而必然要提出的呼吁。新时期的文学已不仅是新生的朝霞,也不再是令人神驰的未来远景,它首先是一个普遍的
在人教版历史必修第4课“古代的经济政策”中有一幅“清乾隆二十五年(1760年)发给中国商人的海外渡航证明书”的插图。在讲述‘海禁’与‘闭关锁国’“一子目中,课文提及:”
近年以来,语言变成了中国小说理论探索的一个热点。人们对语言和语言叙述问题的关注达到前所未有的强度。这是一向关注现实与文学的关系以及现实对叙述的影响的中国小说理论
此处的“现代性”泛指与“传统的”相对的一切现代特质。“现代性”虽然具有全球的某些普遍性,更有不同文化体在特定时空中的独特性。 三月底的《亚洲周刊》,里面有一篇《难
目前,审稿专家多用校(Jiao)对符号向作者提示修稿意见,有时编缉部也邀请作者参加校样,因此,作者必须熟习校对符号。由于向本刊投稿者多数不熟习校对符号,所以,修回的稿件常不得要领,编辑还
中国古代艺术存在着两个系统,一个是民间的、大众的艺术,代表着广泛的时代艺术精神,如原始社会的彩陶艺术、商周的青铜艺术、秦汉画像石、画像砖艺术、南北朝至隋唐的佛教寺院、