【摘 要】
:
我喜欢喝茶,但没有什么品味.往往是手边有什么,就喝什么,没有讲究,也不知该如何讲究.喝茶日久,才发现茶之于文人有一种天然的认同感,也许正是茶略带苦涩的清新淡雅,与文人的"
论文部分内容阅读
我喜欢喝茶,但没有什么品味.往往是手边有什么,就喝什么,没有讲究,也不知该如何讲究.喝茶日久,才发现茶之于文人有一种天然的认同感,也许正是茶略带苦涩的清新淡雅,与文人的"固穷"有莫名的相似吧.看过几本书,才发现茶并没有我想得那么简单,从茶叶的种类、炮制和冲泡的方法到茶具的使用等都有多种讲究,如此才能将一种茶叶从视觉到嗅觉再到味觉发挥到极致.看来这么多年的喝茶史,浪费了不少本该享受到的精华.
其他文献
从影响列车旅行速度的因素出发,对我国铁路繁忙干线上开设垂直和V型两种施工天窗时,对货物列车旅行速度的影响进行了分析.通过归纳两种天窗影响货物列车旅行速度的一般规律,
沈山线是"八横八纵"铁路网规划中客货运输的主要干线,随着秦沈客运专线的建成,沈山线将从客货列车混跑,逐步转变为以货物列车为主、兼顾旅客列车的进出关主要通道,区段通过能
针对铁路繁忙干线运输与施工的矛盾,洛阳铁路分局结合管内实际,实施"三抓三强化",使干部职工认识到施工和运输是对立的统一体,确保施工"天窗"的落实.通过加强对施工组织的领
体育学术英语是英语的一个子系统,是人们从事体育科学研究活动和进行体育学术交流时所使用的语言.作为全民语言的一个部分,它有着与其他子系统相同的共核部分,但同时又有其自
本文以2007~2011年我国7家出版上市公司为研究样本,基于DEA-Tobit面板数据计量模型,研究了我国出版上市公司股权结构对企业效率的影响。研究显示,就尚未完全开放竞争的我国出
正凤凰出版传媒集团旗下凤凰拍卖公司英国代表处近日在英国伦敦正式挂牌开业,这是江苏艺术经营企业在国外首家设立的代表机构。凤凰出版传媒集团进军艺术品经营领域,将中国文
笔者从2012年起参与了“语言资源与语言规划丛书”的编辑工作。在工作中,笔者总结了学术类引进图书编辑加工中应注意的“三要”和“三不要”,以飨同业。 “三要” 1.要给译者留有充分的翻译时间 合格的学术图书的译者必须具备三个条件:扎实的专业基础知识,较高的公共英语和专业英语水平,较高的中文写作水平。但出版社很难找到符合这三个条件的全职译者。他们大多是利用本职工作之外的时间来作图书翻译,因此必须
韩柳皆倡文以载道,但所言之道与载道的表述模式均有区别.韩愈宗经,他的道统说力求正宗纯粹,意在突出其天授的权威性.柳宗元的明道说则以大中为旨归,强调"生人之意",着眼于道
通过广泛的田间调查,总结了2010年小麦赤霉病大发生的特点,剖析了大发生的主要原因,同时提出了科学的防治对策。
浩如烟海的梵文典籍在最初很长一段时间内都是记录在一种古印度特有书籍载体——贝多罗树叶上的,故又称“贝叶书”或“贝叶经”。贝叶又叫贝多罗叶,长且质地稠密,可供书写文字。