论文部分内容阅读
五九六九,河边看柳。早春的气息,从婀娜多姿的柳梢上舒展开来。“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”春风剪绿了柳枝,吹绿了草地,逗得游人纷纷驻足,沐浴着春光,赏柳吟诗。临河的亭榭楼台,垂柳轻拂,“风吹柳线垂,一枝连一枝”。几位老人闲坐台前,或举棋,或品茗,或听戏,或拍照,怡然自得。几个孩童背靠柳树捧读古诗:“满街杨柳绿丝烟,画
Fifty-nine six nine, the river to see Liu. Early spring breath, graceful from the graceful willow stretch on it. ”Jasper makeup into a tree high, 000 hanging green silk sash. I do not know who cut the leaves, the spring breeze like scissors.“ Spring breeze green willow branches, blowing the green grass, amusement tourists have stopped, bathing Spring, reward Liu Yin poetry. Linhe pavilion terrace, weeping willow breeze, ”wind blowing Liu Xian Chui, a stick.“ Several elderly people sit idle in front of the stage, or chess, or tea, or listen to the movie, or take pictures, feel comfortable. Several children’s back against willow tree reading ancient poems: ”Street willow green silk smoke, painting