【摘 要】
:
霍金曾忠告过人类:“人类主动寻求与外星人接触有些太冒险”、“不要太高兴,外星人对地球充满敌意”。霍金举了个例子:“假如外星人真的来到地球,我想最后的结果与哥伦布发现美洲大陆相差无几。当年哥伦布发现美洲大陆之后,美洲大陆的原住民就遭了殃。”霍金继续解释说:“我想它们应该是坐着大型飞船来到我们星球,不过由于长途旅行,他们已经耗尽了起飞时所带的资源。因此他们当然会利用自己的高科技来征服地球,把地球或者其
其他文献
“银河映像可以归为独立电影的制作模式” 人物周刊:还记得最初和杜琪峰谈论成立银河映像的过程吗?能否回忆下? 韦家辉:那时候杜琪峰跟我还在无线电视工作,他在制作部门,我在创作部门,常常跟我说有没有机会一起合作。然后过了几年,他已经比我先进了电影圈,而我在电视台完成《大时代》以后,也投身去电影工作,拍了第一部作品《和平饭店》以后,他就说既然我也出来拍电影了,就来一次正式合作好了,事情一步一步演
很久很久以前,我还在上小学四年级的时候,学校组织春游。每人交5块钱,乘车到现在已被称为市的地方,参观火车站和新四军战斗纪念馆。我们在火车站候车室的宽木框玻璃门前往里张望,既没看到火车,也没有看到站台。后来才知道,我们看到的水泥地就是站台。这个火车站没几年就拆了,如果不拆,现在倒还真算得上一个景点。 新四军战斗纪念馆也没什么收获。我对那些锈迹斑斑的刀枪,以及黑白模糊的照片并不感兴趣。一些介绍文字倒
出行 客运部门延误或取消航班、车次,往往不给消费者支付违约金,但老百姓退票却要强行收取高额退票费,你为什么不生气?! 据了解,目前我国的长途汽车、火车、飞机三种交通方式都有收取高额退票费用的规定。以火车为例,铁道部规定:“从2006年1月1日起,铁路部门对退票费进行修改,按每张车票面额计算,收费标准为20%(四舍五入到元),退票一律要在开车前办理,团体旅客退票必须在开车前48小时办理。”而
现如今的中国当代艺术已经被观念艺术偷换了概念,“观念”在这样一场运动中,被推到至高无上的地位。艺术家若不能就自己的作品讲出一套“之乎者也”,就只能坐等批评家们为其冠上保守、传统的帽子。听到上述这样一翻论调后,恐怕您一定觉得我是一个仇视观念艺术,力图在作品中摒弃一切观念、思想、想法的纯形式主义者。然而,事实并非如此,这就象您不能仅凭艺术形式妄断艺术风格流派一样。在这里,我要说的是,“观念”二字没有触
张爱玲有句名言:“出名要趁早。”玛丽·凯特·奥森和阿什莉·奥森以自身经历证明了这句话。在刚落幕的2012美国时装设计师协会大奖上,奥森姐妹(Olsen Twins)击败众多竞争对手荣膺了年度女装设计师奖项,如今这对姐妹花拥有4个服装品牌:The Row,Elizabeth and James,Textile Elizabeth and James和Olsenboye。 有“流行风向标”之称的姐妹
人物周刊:你对自己的现状满意吗? 袁天鹏:我满意并感恩我所拥有的,但是并不满意自己的现状,罗伯特议事规则的操作和理念还没有被更多的人所了解,我还没有找到更有效的传播机制。 人物周刊:你今天取得的成就,有什么样的心得可以与他人分享? 袁天鹏:坚持,并准备为自己的坚持付出代价;相信,并对自己的相信保持怀疑;真心与人合作。 人物周刊:对你父母和他们成长的年代,你怎么看?你理解他们吗? 袁天鹏:
“浪迹天涯独自由,手携竹杖过通州。饭篮向晓迎残月,歌管临风唱晚秋。两脚踏翻尘世界,一肩担尽古今愁。而今不受嗟来食,村犬何须吠未休。”传说是某朝某乞丐的绝命诗。我上学的时候在书里读到,觉得说不出的潇洒,正好在练钢笔字,便常在纸上写。写到后来心里发虚——写多了会不会以后也得去要饭? 好在没有。这些年,城市里的乞丐多了,呈职业化发展,行乞数年回乡买栋楼的流言,未必是空穴来风。写诗的乞丐没见过,倒听说过
7月是威尔·布鲁克(WillBrooker)最难捱的一个月。这几天,他总得花个把钟头化妆、搭配服装,才能出门。他染一头橘色头发,涂浓重的深蓝眼影,扫一层密密的闪粉,再配一条花纹抽象的领带,让颇富冲击的色彩和图案集中在面部和颈部。布鲁克在镜中一再确认自己已经和心中大卫·博伊(DavidBowie)的形象完全重合,才迈出家门。 路人随之而来的注视算不得什么,布鲁克已学会主动迎上那些好奇的脸,再面无表
不顾国际社会的制裁与反对,朝鲜在2016年1月6日上午9时30分于丰溪里试验场进行了第四次地下核试验。朝鲜政府称这是一次小型试验用氢弹。由于测得当量与2013年核试验类似,都在万吨级水平,“氢弹”主张受到国际社会广泛质疑。朝鲜试爆的可能是什么核装置,其核弹武器化进展如何,核试道路又能走多远?“氢弹”:并不准确的说法 在推测朝鲜核技术之前,我们有必要对核武器做一个简单的介绍:原子弹产生巨大能量的关
一、受英美等西方国家推理小说的影响而起步 明治维新兴起之后,日本人开始“西化”,学习并效仿西方发达国家,其中在文学上则兴起了翻译西方文学的热潮。此时,日本的思想家、政治家神田孝平则翻译了具有开拓性的著作《杨牙儿奇谈》,首开翻译外国推理小说先河。随即,其他日本作家诸如黑岩泪香、押川春浪接踵继之。当时的报纸上也乐于连载这种翻译而来的新文学形式,甚至黑岩泪香连雨果的《悲惨世界》、大仲马的《基督山伯爵》