论文部分内容阅读
只有经历苦难,为人类的伤痛而痛彻心扉的人,才能用短暂的生命演绎无悔的人生。只有经历苦难,仍然傲然独立的人,才能用沾满血的手弹响千古绝唱。他就是海子。海子,只是一个普普通通的农家子弟,但他却幸运地接到了中国最高学府——北京大学的录取通知书。在未名湖的波光粼粼中,他读到了诗,并为诗而感动着。于是,中国纯粹的诗歌傲然出现在北大。一个天才用最奇异的思想阐释生命:“活着,死去,这是一个
Only those who have experienced suffering and who are devastated by the pain of humanity can use a short life to interpret a life without regrets. Only those who have experienced suffering and who are still proud of independence can use the blood-stained hands to sing the eternal sensation. He is Haizi. Haizi is just an ordinary farmer’s brother, but he was fortunate to receive an admission notice from Peking University, the highest academic institution in China. In the shimmering light of the Unknown Lake, he read the poem and was moved by the poem. As a result, pure Chinese poetry appeared proudly at Peking University. A genius interprets life with the most bizarre thoughts: "Live, die, this is a