论文部分内容阅读
氟呱酸与喉风散混合喷洒治疗褥疮
【机 构】
:
海南省农垦三亚医院
【出 处】
:
海南医学
【发表日期】
:
1994年1期
其他文献
作为科技英语的一个分支,工程英语是一种专门用途英语。随着现代科学技术的不断发展,中西科技交流更加频繁,对科技翻译的要求也大大提高,工程英语翻译也越来越受到重视。主语
水在人们的日常生活中须臾不可分离,在生产力处于一定发展阶段的唐代,生活用水的供给不仅反映了不同等级人们的生活状况,而且也体现着特定的社会关系。在生活用水方面,唐人已
本篇学位论文类型为翻译实践报告,翻译文本选自惊险小说《最终责任》的第一章至第三章。这一部分主要讲述的是:主人公杰克·亨特是一名才华横溢的心脏科医生,遭遇暗杀却侥幸躲
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
建立了测定大花红景天中硒的一种新的催化动力学光度法。在酸性介质中,硒(Ⅳ)能催化H2O2氧化溴酚蓝-丁基罗丹明B的褪色反应,硒(Ⅳ)含量在0—5μg/L范围内与褪色反应速率成正比。样
于1986~1887年连续二年选择海南岛万宁县两个不同类型、采用不同抗疟措施的疟区,应用间接荧光抗体试验(IFAT)进行调查观察。三更罗乡采用溴氰菊酯浸泡蚊帐与屋檐滞留喷洒和疟
由于翻译研究中出现了文化转向,译者研究得到了越来越多的关注。因此,译者主体性也得到了认可,译者主体性研究逐步兴起。借鉴主体及主体性在哲学中的定义并考虑到翻译过程中
长期以来,中外学者利用语言学和翻译理论相结合的方式,探讨出了很多切实可用的翻译方法,衔接理论在翻译方面的应用也取得了颇多的成果。许多语言学家在讨论衔接理论的应用时,
目的探讨建立胰腺钩突部肿瘤累及肠系膜上静脉(SMV)的程度及临床分级,以指导临床医生术前评估和手术方案的制定。方法根据薄层增强CT及计算机辅助X线断层摄影术(CTA)的检查结
本翻译实践报告是以美国作家史蒂芬·D·斯塔克所著的《赢在写作——法律写作指南》的第一章以及第二章部分内容的翻译实践为基础而完成的。本报告主要以将翻译硕士学习期间