论文部分内容阅读
棉花价格上扬,这对以棉花作重要经济支柱的供销社来说,本是件好事,但2000年度棉花收购环节因私商插手而出现的混乱局面却令供销社深受其累。棉花收购环节的掺杂使假行为已引起了各级政府的高度重视,最近,从中央到地方的一些新闻媒体都对一些不法商贩哄抬棉花价格、掺杂使假的行为进行了追踪报道和曝光,国务院办公厅发出了《关于立即开展棉花打假专项行动的紧急通知》,中华全国供销合作总社也随即发出紧急通知,要求各地供销社认真贯彻国务院办公厅的通知精神,切实开展棉花打假专项行动,并做好自查自纠工作。 是什么原因引发了棉花收购市场的混乱?这给各地供销社带来了什么样的后果?他们是如何应对这种混乱局面,确保掌握棉花资源的?今后棉改的路该怎样走?带着这些问题,记者对
The rise of cotton prices is a good thing for supply and marketing cooperatives that use cotton as an important economic pillar. However, the supply and marketing cooperatives have been greatly affected by the turmoil in the 2000 cotton purchase due to the involvement of private traders. The adulteration of cotton acquisition links has drawn great attention from governments at all levels. Recently, some news media from the central government to local governments have reported and exposed some unscrupulous traders for driving up the price of cotton and doping and fraud. Recently, the State Council The General Office issued the “Emergency Notification on Immediately Carrying out Special Campaign on Cotton Anti-counterfeiting,” and the All-China Federation of Supply and Marketing Cooperatives immediately issued an urgent circular calling on the supply and marketing cooperatives to conscientiously implement the circular issued by the General Office of the State Council and earnestly carry out special anti-counterfeit cotton operations. Do self-examination and self-correction work. What causes the turmoil in the cotton takeover market? What kind of consequences has this brought to the supply and marketing cooperatives in various places? How do they cope with this turmoil and ensure that cotton resources are mastered? How can the cotton reform be carried out in the future? These questions, reporters right