浅论古典诗词英译的三重美——以许渊冲《唐诗三百首新译》为例

来源 :汉字文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kwatog
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文以许渊冲《唐诗三百首新译》为例,研究了古典诗词英译的三重美原则,即意美、音美和形美。其中,意美指译诗在内容上以及表达诗人情感方面能够和原诗保持一致;音美指译诗和原诗一样做到押韵,有韵律之美;形美指译诗和原诗行数一致,对仗工整。
其他文献
唐诗传播需要译本作为载体,译本质量和传播效果息息相关。除了国内译者、国外汉学家等做出努力之外,也有国外民间译者基于兴趣尝试,但尚未有学者对这些译本进行较为详细的研究。本文通过研究分析美国白松出版社(White Pine Press)的《唐诗三百首》译本300 Tang Poems,发现此译本存在一些翻译差错,包括字中差错、词中差错以及句中差错三大块。这些问题影响目的语读者的理解,本文将译本中出现翻
《唐诗三百首》中使用了大量的修辞手法,其中双关起着重要的作用。随着认知语言学的发展,概念整合理论为双关语研究提供了新的思路和方法。概念整合理论旨在研究语言理解涉及的心理空间机制,对于双关语及其翻译规律具有一定的解释力。因此,本研究将从概念整合的理论角度,结合双关的三要素,探讨《唐诗三百首》中的双关语及其英译规律,并提出以下问题:(1)《唐诗三百首》中的双关具有哪些类型?涉及哪些概念整合方式?(2)
国有经济作为我国重要经济命脉,其改革经历多个发展阶段,许多学者对国企改革的路径和影响作了大量的探讨,在此基础上对国企控制权下放问题进行了深入的研究,在中国特殊的社会主义制度背景下,控制权下放这一行政手段虽然在国有经济改革中有其积极的作用,但由于市场经济竞争的复杂性,单一的控制权下放还是有一定的局限性,因此,根据中国部分国有企业的特殊性,实施控制权上收,也不失为一个扶助国有企业稳步发展的有力行政手段
目的基于扁桃体切除术后患者对延续护理的需求现状、文献研究、扁桃体切除术后护理的循证、国家卫生政策及整体护理理论,构建扁桃体切除术后患者的中西医结合延续护理方案。采用类实验性研究方法评价该方案对扁桃体切除术后患者术后疼痛、创面感染、继发性出血、再次入院率、舒适度的效果。最终形成对扁桃体切除术后患者更加有效、规范、全面、优质的整体护理服务临床路径,以提高医疗护理服务质量和患者满意度。方法本研究分为两部
江南地区常被人们视作浪漫诗意的地方,这一心理由来已久,唐诗中就有颇多体现。本文以《唐诗三百首》这一流传甚广的唐诗选本中那些人们耳熟能详的诗歌为例,总结概括江南的景象以及士人心中的江南情怀,并尝试分析这些情怀产生的背后原因。
学位
在辣根过氧化物酶/过氧化氢酶促交联(化学交联)制备再生丝蛋白化学交联凝胶的过程中,通过引入锂皂土/聚多巴胺复合纳米材料作为第二组分,以调节反应并提高化学交联效率;再经乙醇熟化后,再生丝蛋白化学交联凝胶中可进一步形成物理网络,进而得到双交联凝胶.结果表明,第二组分的引入不仅能够提高再生丝蛋白化学交联水凝胶的力学性能,并有利于后续均匀物理交联网络的形成,致使最终所得双交联水凝胶具有更好的力学性能.同时
加快培育与发展住房租赁市场是新时代中国住房制度改革的重要内容。本文基于间断均衡理论对新中国成立后的住房租赁政策进行分析梳理,发现我国住房租赁政策的发展变迁具有非线性、非确定性的特点,且大致经历了“公房低租”“重购轻租”“以保促租”与“租购并举”四个阶段,而中央政府注意力的转移、焦点性事件的推动以及政策场域的扩大是推动我国住房租赁政策发展变迁的主要因素。