论文部分内容阅读
形合与意合是英汉两种语言在表达方面的本质区别。英语遣辞造句注重形合,而汉语则以意合为主。我们如若忽视了英汉两种语言的这一重要差别,则会对翻译带来很大的负面影响。笔者在本文中从英语的句法角度对形合在汉英翻译中的应用进行了探讨。
Hypotaxis and parataxis are the essential differences between English and Chinese in terms of expression. English Sentences focus on the formation of conjunctions, while the Chinese are based mainly on Italian. If we ignore this important difference between English and Chinese, it will have a great negative impact on translation. In this paper, the author discusses the application of the combination in Chinese-English translation from the perspective of English syntax.