【摘 要】
:
今年世界电信日的主题是“Promoting Global Cybersecurity”,中文译法是“推进全球网络安全”,也可译为“让全球网络更安全”。两种说法相近,但我倾向于前者。
The theme o
论文部分内容阅读
今年世界电信日的主题是“Promoting Global Cybersecurity”,中文译法是“推进全球网络安全”,也可译为“让全球网络更安全”。两种说法相近,但我倾向于前者。
The theme of this year’s World Telecommunication Day is “Promoting Global Cybersecurity.” Chinese translation is “promoting global cybersecurity.” It can also be translated as “making the global cyber safer.” The two are similar, but I tend to the former.
其他文献
摘要:为培养满足电子信息全球化发展要求的人才,对电子信息专业的专业英语教学提出了更高的要求。结合教学实践,从教材内容选择及学生对课程认识方面存在的问题进行分析及探讨,并依据教学目标,合理设计教学活动,提高了学生对教学活动参与的積极性,加强了“教”与“学”的统一,并获得了较好的教学效果。 关键词:专业英语;电子信息;教与学 作者简介:姜文英(1971-),女,吉林长春人,桂林电子科技大学电子工程
自短信进入广播电视以来,有关它的争议就从未间断过,如何有效的利用短信平台成为业界讨论的热点之一。
Since the short message into the radio and television, the contr
通过多年的工作实践,探讨了期刊编辑对来稿进行初审时需要注意的事项,认为编辑应从稿件的题名、摘要、关键词、结论、参考文献、网络搜索引擎等方面对其水平进行初审,并做出
英语时态不单纯是表示时间观念的语法现象,还具有表达各种情感的特殊功能。充分了解这一点,有助于我们准确地把握说话人所传达的信息,也有助于我们在语言运用中正确使用它表
采用Mcniff的行动研究模式,对某个班进行了英语写作教学的行动研究,结果证明行动研究能够有效地帮助教师对自己的教学过程进行反思并采用相应的措施去解决问题,从而提高教学
地方高校学报因其自身的特点与本校重点学科建设有着密切的关系,一方面重点学科建设能促进学报良好发展,学科建设中人才梯队的组建为学报的发展形成一支水平较高的专业作者队
2000移动通讯2001互联网:挑战、机遇前景2002信息通信技术为全人类服务:帮助人们跨越数字鸿沟2003帮助全人类沟通2004引领可持续发展之路2005创建公平的信息社会伴随着全球信息
作为一种修辞手法,双关被广泛地运用到广告中去,这既不是盲目的也不是巧合,而是有理可循的.本文从语用学的角度分析广告中的双关语.双关本身就含有歧义,有双重意义,即有言外