论文部分内容阅读
本刊讯2008年4月19—20日,第二届科学技术史名词审定委员会在北京香山饭店召开会议。中国科学院自然科学史研究所副所长张柏春,以及陈久金、陈美东、郭书春等30余位专家出席了会议。
会议达成以下共识:(1)一词多义的术语可根据含义分别收录于不同的子类;(2)一义多词的术语,应选定规范术语;(3)尽量给出国际学术界认可的术语英译名,难以准确英译的可给出字面翻译及意译,尚无英译名的也可用汉语拼音表述;(4)术语定名尽量选取传统文献已有名称;(5)术语释义可选取简短的引文原文;(6)部分尚无定论的术语,可于释文中给出不同解释;(7)能确定最早形成年代的术语,可给出相关信息,但慎用“最早”等字样;(8)原则上不收录专家姓名,但如术语是一项科学技术成果,可出现发明者姓名;(9)原则上不收录17世纪后由西方传入的科技术语,但可收录17世纪后出现的、属于中国传统科技范畴的术语;(10)可酌量收录现代科学技术史专家所创的术语;(11)允许以附录形式加入少量插图,但以线条图为主。
会议达成以下共识:(1)一词多义的术语可根据含义分别收录于不同的子类;(2)一义多词的术语,应选定规范术语;(3)尽量给出国际学术界认可的术语英译名,难以准确英译的可给出字面翻译及意译,尚无英译名的也可用汉语拼音表述;(4)术语定名尽量选取传统文献已有名称;(5)术语释义可选取简短的引文原文;(6)部分尚无定论的术语,可于释文中给出不同解释;(7)能确定最早形成年代的术语,可给出相关信息,但慎用“最早”等字样;(8)原则上不收录专家姓名,但如术语是一项科学技术成果,可出现发明者姓名;(9)原则上不收录17世纪后由西方传入的科技术语,但可收录17世纪后出现的、属于中国传统科技范畴的术语;(10)可酌量收录现代科学技术史专家所创的术语;(11)允许以附录形式加入少量插图,但以线条图为主。