文明戏时期莎士比亚戏剧的改译及演出

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shiyilang7879
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对1907-1916年间以林纾《吟边燕语》为情节来源进行的莎士比亚戏剧改译和演出情况及接受语境进行分析,以此说明,这一时期虽然没有莎剧全译本出现,演出的方式也是早期的文明戏幕表制,观众更愿意接受同中国传统戏曲有着内在的相似性的莎剧情节,但莎剧所蕴涵的西方戏剧的多种因素,在早期文明戏演出的各个方面对中国舞台发生了影响。因此本文作者认为:文明戏阶段的莎剧改译和演出是运用中国语言严格遵照西方舞台样式进行剧本改译和演出的先决条件。 This article analyzes the interpretations and performances of Shakespeare’s plays and the contexts of reception of the Shakespearean drama sourced from Lin Shu’s “Yinbian Yan” from 1907 to 1916. This shows that although no Shakespearean translation appeared during this period, Is also an early civilized play list system, and the audiences are more willing to accept Shakespearean episodes that are intrinsically similar to traditional Chinese traditional operas. However, the various elements of western drama implied by Shakespeare play an important role in all aspects of early civilized play Has an impact on the Chinese stage. Therefore, the author of this article believes that the translation and performance of Shakespeare plays during the civilized drama stage are the prerequisites for using the Chinese language to strictly follow the style of the western stage for the script translation and performance.
其他文献
过敏性紫癜引起肢端干性坏疽少见。兹将我们遇到1例(见图1、2)报告如下:患者、女、30岁、农民、因皮肤反复出现紫色斑点,尿少、浮肿4年,加重5天,于1983年4月30日
波利亚把解题作为培养学生的数学才能和教会他们思考的一种手段和途径.在波利亚看来,解题的过程,就是不断变更题目的过程.他说:“解题的成功要靠正确思路的选择,要靠从可以接
针对航运院校采用真实船舶动力设备系统操作训练存在占地面积大、成本高且缺少实船环境的缺点,本文以船舶压缩空气系统为例设计出一种虚实结实的动力设备操作训练系统,建立了
目前,地方信用信息平台建设普遍存在进展缓慢,数据报送不积极,质量不高等问题,根本原因是未将参与主体视为理性经济人,未考虑部门利益,单纯依靠行政命令方式推进。本文将平台
当前,我国生态文明制度建设任务繁重,需要立法者、管理者和研究者探索环境治理研究的新范式,从整体视角考察和研究环境治理(包括其主体、互动和规则)。本文在结合经济学、法
青龙是墓志纹饰中不可或缺的重要组成部分,在隋代墓志中通常作为四神之一而与十二辰纹饰及各种山水花草云纹交织在一起。绘刻者以古拙的线条表现出青龙俊雅飘逸、质朴脱俗的
目的观察五线七针头针疗法治疗卒中后下肢功能障碍的临床疗效。方法将90例卒中后下肢功能障碍患者按照抽签法随机分为2组。治疗组45例予五线七针头针疗法;对照组45例予国标头
<正> 一个字兼有正反两方面的意义,释其一面,则与另一面形成相反的状态,称之为“相反为训”,亦称“反训”。这是客观事物的矛盾性在语言上的一种反映,是古汉语中特有的语言现
红河油田水平井已经实现了规模开发,但存在部分井投产后产水率较高,同一井区不同井产能差异较大的问题。受井下环境的限制,测井资料项目录取比较单一,一般只测常规声波、双感