切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
论马克思主义时代化的途径
论马克思主义时代化的途径
来源 :青岛科技大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:inksong000
【摘 要】
:
党的十七届四中全会提出推进马克思主义时代化的重大命题,具有重要的现实意义。站在世纪发展的新起点,我们要深刻认识马克思主义时代化的丰富内涵,努力推进马克思主义时代化,
【作 者】
:
张建
【机 构】
:
常州工学院人文社科学院
【出 处】
:
青岛科技大学学报:社会科学版
【发表日期】
:
2011年1期
【关键词】
:
马克思主义
时代化
中国化
Marxism
modernization
sinicization
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
党的十七届四中全会提出推进马克思主义时代化的重大命题,具有重要的现实意义。站在世纪发展的新起点,我们要深刻认识马克思主义时代化的丰富内涵,努力推进马克思主义时代化,为中国特色社会主义伟大事业提供坚强的理论指导。
其他文献
雪峰山野生方竹的生物学特性及资源保护
主要描述湖南八面山野生方竹的形态特征、分布生境及生物学特性,在初步调查了八面山野生方竹生存现状的基础上,分析讨论了导致濒危的可能原因,并提出了对八面山野生方竹资源保护
期刊
野生方竹
生物学性状
资源保护
wild chimonobambusa quadrangularis
biological characteristics
媒介素养:信息时代的公民教育
信息时代公众面对媒介的机会日益频繁,而我国公众人对媒介影响的认识不足,因此媒体素养教育是信息时代公民教育的重要一环.目前,我国推行公民媒介素养教育,有待政府、教育界
期刊
媒介素养
媒介教育
大众
信息
Media Literacy
Media Education
The Public Information
网络信息安全技术初识
随着网络技术的发展,网络的开放性、共享性、互联程度不断提高,网络的重要性和对社会的影响越来越大,网络信息的安全问题就显得越来越重要.文章对计算机网络信息安全的概念、
期刊
网络
信息安全
安全性
计算机网络
防范措施
network
information security
security
computer network
浅谈艾米莉·勃朗特诗歌创作的几个特点
艾米莉·勃朗特是19世纪初英国文坛上一位卓尔不群的女作家、诗人。她的诗歌创作常以荒原的背景,基调凄哀哀伤,感情热烈深沉而又豪性奔放。笔下的爱情尤为炽热独特,其对比手
期刊
艾米莉·勃朗特
荒原
爱情
Emily Bront
wasteland
love
基于现代教育技术之上的自主学习外语教学模式研究
所谓教学模式是指两种以上教学方法与策略的稳定结合。本文将要探讨的就是利用现代教育技术与外语课程的有效整合来实现一种理想的外语学习环境和全新的、能充分体现学生主体
期刊
现代教育技术
自主学习
构建主义
外语教学模式
modern information technology
autonomous-learning
co
冰河夕阳
期刊
党的第三代领导集体对邓小平理论的新贡献
邓小平理论是马克思主义在中国发展的新阶段,以江泽民同志为核心的党的第三代领导集体对邓小平理论作了科学地阐述。
期刊
中国共产党
领导集体
江泽民
邓小平理论
Deng Xiaoping The third leading team New contribution
社会思潮对主流意识形态教育的影响及应对
历史与现实的各种因素影响使得社会思潮风起云涌,进而对主流意识形态教育产生了各种挑战,主要有争夺主流意识形态教育的对象、质疑主流意识形态教育的目的、挑战主流意识形态
期刊
社会思潮
主流意识形态
教育
挑战
对策
ethos
mainstream ideology
education
challenge
counterme
论思想政治教育学的嫡系边缘学科
思想政治教育学是一门涉及多学科的边缘的学科。其中,政治经济学、管理学、社会心理学就属嫡系边缘学科。一方面,这些学科为思想政治教育学科的深化与发展提供了学科基础;另
期刊
思想政治教育学
嫡系
边缘
学科
Ideological and Political Education
direct
interdisciplinary
口译者对林纾文学翻译的影响
作为我国清末最主要的翻译家,林纾的翻译具有特殊性:他不懂外语。受口译者的影响,林纾的翻译作品不乏名著,忠于原文,但也凸显了改写删减等弊病。分析口译者对林纾文学翻译的
期刊
林纾
魏易
口译者
忠于原文
改写
删减
Lin Shu
Wei Yi
interpreter
loyal to the originals
adapt
与本文相关的学术论文