论文部分内容阅读
在目前国内数码相机市场中,无论国内品牌还是国外品牌,拥有中文包装、中文使用说明书以及中文操作界面的寥寥无几。“数码相机不会说中文”,这已经成了制约数码相机市场潜力的瓶颈。特别是在中国市场的数码相机销量已经膨胀到仅次于美国和欧洲市场,而且数码相机的目标用户群从专业摄影开始趋向于大众化的时候,中文化和本土化的问题已经严重到了非解决不可的地步。2002年8月,富士胶片终于意识到,与富士的中国市场渠道和技术支持体系一样,数码产品的中国化也应当是富士数码影像服务的一部分。自从2001年7月、8月,富士中国公司正式取得富士产品的内销权开始,富士中国就在分析和观察中国数码市场,它的营销理念也越来越贴近中国市场规律。
In the current domestic digital camera market, both domestic and foreign brands, there are very few Chinese packaging, Chinese manuals and Chinese operating interface. “Digital cameras don’t speak Chinese”, which has become a bottleneck restricting the market potential of digital cameras. In particular, sales of digital cameras in the Chinese market have expanded to second only to the United States and European markets, and when the target users of digital cameras have started to become popular from professional photography, the problems of Chinese culture and localization have been seriously resolved. The point. In August 2002, Fujifilm finally realized that, like Fuji’s Chinese market channels and technical support systems, the sinicization of digital products should also be part of Fujifilm Digital Imaging Services. Since July and August 2001, Fujifilm China officially began to acquire the domestic sales rights of Fujifilm products. Fujifilm China is analyzing and observing the digital market in China. Its marketing philosophy is also increasingly close to the laws of the Chinese market.