聚会之后

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Melaniemei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   Fred: ①So, was it just me, or did someone spike the punch last night?
   Susan: Huh, I thought it tasted a bit strong. But that’s not good if someone actually did that. It’s not the same as it was in school. ②Because now, besides impairing the judgment of those driving home, there could have been a recovering alcoholic in our class who just fell off the wagon thanks to some immature prankster.
   Fred: Yeah, those are certainly concerns that never seemed to plague us in our younger days. It’s a testament to the wider perspective provided us by father time.
   Susan: So did you hit it off with any old flames yesterday? I could’ve sworn I spotted a few divorcees eyeing you like their next prey.
   Fred: Funny you should mention that. I did have a few admirers come over and strike up a conversation. I was a pretty easy target for a chat, since my feet were firmly planted as far from the dance floor as possible.
   Susan: Well, one hurdle at a time, right?
   Fred: Right. And how about yourself? I couldn’t help but notice you and Mike looking awfully chummy over there in the corner, right next to that 50-proof fruit punch. A coincidence? I think not.
   Susan: ③You just love to twist the knife don’t you?
   Fred: What do you mean? You two seemed to pick up right where you left off in high school.
   Susan: ④Well, yes and no. He’s…not the man I expected. Fred: How so?
   Susan: He seemed…lacking, like there was something missing in his life, a void of some sort. And I got the impression that he was counting on me to fill that emptiness. I mean, that’s just way too much responsibility on my shoulders. Maybe, as a young girl, I found that kind of longing fervor romantic, but now it all seems a bit juvenile.
   Fred: So, are you gonna go on a date with him? Give him a chance at redemption?
   Susan: Mmmm…Nah! I’ve got my eye on someone else; an old friend, with a penchant for giving sage advice.
   Fred: Sounds like a lucky guy.
   Susan: You tell me, you feeling lucky?
   弗雷德:那昨晚,是我還是其他什么人在宾治里加了烈酒呢?
   苏珊:呵,我感觉那酒的度数是有点高。如果有人真的往里面加了烈酒就不太好了。现在可不比在学校那会儿。因为现在这样做的话,除了会削弱驾车回家人士的判断力外,还可能会令班上已经戒了酒的人酒瘾复发,那可真是多亏了那个不成熟的捣蛋鬼。
   弗雷德:是啊,这些问题我们年轻的时候似乎从来就没担心过。可见岁月让我们懂得更全面地考虑问题了。
   苏珊:那你昨天有没有和哪个老相好擦出火花?我敢发誓我看到几个离异的同学看你的眼神就像在物色对象。
   弗雷德:你提得正好。确实有几个倾慕我的人过来和我搭讪。我一直都尽量呆在远离舞池的地方,所以我很容易成为闲聊的对象。
   苏珊:嗯,慢慢来,对吧?
   弗雷德:对。你呢?我不经意间发现你和迈克在那个角落里亲密得很,紧挨着那瓶25度水果宾治。你俩是碰巧凑一块吗?我觉得应该不是。    苏珊:你就爱揭人伤疤是不是?
   弗雷德:你啥意思?你俩貌似自高中分手后又重新开始了。
   苏珊:嗯,不好说,是,也不是。他……不是那个我要等的人。
   弗雷德:怎么会呢?
   苏珊:他似乎……缺了点,就好像他生命里缺了点什么,某种空缺。而我觉得他指望我去填补那个空缺。我的意思是,我感觉我承担的责任有点重。也许,当以前还是个小女孩的时候,我会觉得那种炽热的情感很浪漫,但现在只会觉得那样不太成熟。
   弗雷德:那么,你打算和他约会吗?给他一个补偿的机会?
   苏珊:唔……不啦!我已经看上别人了;一个老朋友,一个老爱给人忠告的老朋友。
   弗雷德:看来那人运气不错。
   苏珊:那你告诉我,你觉得自己运气是不是不错?
  
  Smart Sentences
   ① So, was it just me, or did someone spike the punch last night? 那昨晚,是我還是其他什么人在宾治里加了烈酒呢?
   spike the punch: add alcohol to the punch(往宾治里加酒,通常是烈酒)。例如:
   Jack, don’t you dare spike the punch. These people have a long drive home after the party.
   杰克,你别想往宾治里加酒,派对之后这些人要开车行驶很长的路才到家。
   ② Because now, besides impairing the judgment of those driving home, there could have been a recovering alcoholic in our class who just fell off the wagon thanks to some immature prankster. 因为现在这样做的话,除了会削弱驾车回家人士的判断力外,还可能会令班上已经戒了酒的人酒瘾复发,那可真是多亏了那个不成熟的捣蛋鬼。
   fall off the wagon: resume drinking alcohol again after quitting(戒酒后再喝酒)。例如:
   Both my brothers got clean for two years and have never fallen off the wagon.
   我的两个哥哥滴酒不沾两年了,一直没有再喝过。
   ③ You just love to twist the knife don’t you? 你就爱揭人伤疤是不是?
   twist the knife: do or say sth. to make an unpleasant situation more unpleasant(揭他人疮疤)。例如:
   Can you please stop talking about your acceptance to Yale? It’s twisting the knife for poor David—he failed his college entrance exam.
   拜托你能不能别再说你被耶鲁大学录取的事?可怜的大卫的大学入学试考砸了,你这是在揭他的疮疤。
   ④ Well, yes and no. He’s…not the man I expected. 嗯,不好说,是,也不是。他……不是那个我要等的人。
   yes and no: used when you can’t give a definite answer because the answer is in some ways yes and in other ways no(不能说定,是也不是)。 例如:
   —Are you excited to see your old love after all these years?
   过了这么多年再见到你的旧爱,是不是很兴奋?
   —Yes and no. It’s a bit complicated.
   是,也不是。这事有点复杂。
其他文献
“Across the Great Wall, we can reach every corner in the world.”这句英文,翻译成中文就是“翻过长城,我们就能到世界任何地方”。据说,这句话“是西方世界第一次通过互联网听到中国的声音”。9月20日,是中国第一封电子邮件发出30周年的日子。30年后回看这句话,心生感慨以外,不禁由衷赞叹其凝练而贴切的表达。  不是么?“翻过长城,我们就能到
他收集了上千种植物的四千万颗种子,却倒在了为人类寻找种子的路上……9月25日上午,复旦大学研究生院院长、著名植物学家钟扬教授在内蒙古鄂尔多斯市出差途中遭遇车祸,不幸去世,年仅53岁。  从大学毕业后分配到科学院植物所开始,再到复旦大学,钟扬和“有灵万物”结下了不解之缘。2001年,恰逢复旦大学承担了对口支援西藏的工作,钟扬立刻报名成为西藏大学一名普通的教授,只為盘点青藏高原的生物资源“家底”,寻找
总是惊讶于车窗的设计,车内之人可以肆意窥见车外世态人情,而车外之人无从知晓车内况味,身是自由的,心却如困兽,如井底之蛙,无以免俗。  【素材运用亮点1】“车中窥人”这个由头找得巧,全文由此生发开来。  探见渊薮,便是人一生必然经历的困境。一方面,我们以自身的华丽吸引路人的注目及认同;另一方面,我们却无时无刻不限制着这种认同,存着一点私密保护着心底卑微的安全感。  这是求同与存异的交锋,这是天性与人
不用非带上国籍看,袁教授的话,是讲给我们所有人的,句句戳心  最近,美国克瑞顿大学(Creighton University)哲学教授袁劲梅给一位中国留学生的“开除信”,在社交媒体上广为流传。这位学生因为一大堆课程得了C或者I(课业未完成),成绩不合格,并且用各种改头换面的抄袭技巧对付论文,被学校开除。而袁劲梅正是他的导师。  在信中,袁劲梅解释了为什么董事会会坚持开除这名学生的原因。袁教授说她曾
1.天地有大美,于简单处得;人生有大疲惫,在复杂处藏。人,一简单就快乐,快乐的人寥寥无几;人,一复杂就痛苦,痛苦的人熙熙攘攘。更多的人,要活出简单来不容易,要活出复杂来却很简单。  ——沙平《简单人生》  2.如果你简单,那么这个世界也就简单。  ——冰心  3.我愿意深深地扎入生活,吮尽生活的骨髓,过得扎实、简单,把一切不属于生活的内容剔除得干净利落,把生活逼到绝处,用最基本的形式,简单,简单,
想起“新生婴儿”的故事。1831年,法拉第发现电磁感应定律后做了个实验小模型——发电机雏形。有人不解地问:这个不停转动的小玩意到底有什么用?法拉第回答:“新生的婴儿有什么用?新生的婴儿是会长大的。”30多年后,麦克斯韦站在法拉第肩膀上建立了电磁场理论。看到“新生的婴儿”,马上就想到现在有什么用,能不能立刻给自己丰厚回报,属于立竿见影式的实用主义。然而,科学研究的动力与获得感,恰恰不是眼前的功利,而
1930年,法国出版了一本批判相对论的书,书名为《一百位教授出面证明爱因斯坦错了》。爱因斯坦知道后,仅仅耸耸肩道:“一百位?为什么要这么多人?只要能证明我真的错了,哪怕是一个人出面也足够了。”  由此,我想到了有些学生在写作议论文时,擅长举“例”而不善于说“理”,动辄搬出“一百位教授”来壮大声势。证明自己的观点时,总是列举“赵××是这样的”,“钱××是这样的”,“孙××、李××也是这样的”。殊不知
有些肤浅的藻饰,早已被时代的激流漫过;有些庸碌碌者,如今只与泥土长眠。然而,总归会有那样一群鲜活的影像,久久地在我心中回荡——侠气立谈中,义誓死生同。他们,是喷薄欲出的朝阳;他们,是风华正茂的青年。  在《激流总序》中,巴金先生写道:“几年前我流着眼泪读完托尔斯泰的小说《复活》,曾经在扉页上写了一句话:‘生活本身就是一个悲剧。’”悲剧之所以为悲剧,是因为在弥弥众生之上,有一大写的“命运”主宰着万事
2012年11月,我住在纽约皇后区一栋近百年的老房子里。很多朋友觉得我们不应该住这个社区,中国人、东南亚人、墨西哥人,以上三种人会凑在车库里打一桌麻将;路边有黑人高中生抽大麻;再往后走几个街区,发生过连环凶杀案。有个朋友跟我感慨,如果女儿以后一辈子住在“皇后区这种烂地方”,她会非常失望,她的女儿在第二年考进哈佛,大概永远走出了皇后区。  我在皇后区过得很好。身为暂住一年的游客,我体会不到那些让人不
王尔德说:“人们都是生活在阴沟里,却依然有人仰望星空。”读书,能够让我们感受到智慧的力量,提升生命的质量。  “图书公寓”的出现,如一阵凉爽的清风,吹去了人们内心的浮躁,让阅读成为生活中的习惯。带着生活的“慢”节拍,于阅读中感受文化的涵养,岂不是一件很惬意的活动?志趣高洁的有识之士,总会沉醉于书中传递的知识。  三更有梦书为枕,读书时,你的胸中有沟壑,眼里有山川,心里藏了暗涌的海浪,闭上眼都能描绘