英语名名复合词中独立框架与复合框架关系研究

来源 :中国外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wzw919
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以框架语义学为视角,通过实例分析,探讨英语名名复合词中独立框架与复合框架之间的关系。研究发现:(1)若两个独立框架与复合框架均未通过隐喻或转喻发生转移,其复合框架义属于简单合成;(2)若两个独立框架中任何一方通过隐喻或转喻发生转移而另一方保持本义,其复合框架义则发生语义部分偏离;(3)若复合框架整体发生隐喻或转喻,或两个独立框架中一方发生隐喻而另一方发生转喻,其复合框架义则发生整体偏离;(4)复合框架义大致简单合成或发生部分语义偏离的名名复合词,均有语义中心,且语义中心为右向;复合框架义发生整体偏离的名名复合词无语义中心,但存在意合中心;(5)独立框架与复合框架相互关联、相互影响,在此过程中,隐喻和转喻往往是激活框架转移的重要手段。 From the perspective of frame semantics, this article explores the relationship between the independent framework and the composite framework in English compound names by case studies. The results show that: (1) If neither of the two independent frames and the composite frame are transferred through metaphor or metonymy, the complex framework belongs to the simple synthesis; (2) If either of the two independent frames is transferred through metaphor or metonymy While the other party maintains the original meaning, and the semantic part deviates from the meaning of the composite framework. (3) If the composite framework occurs metaphor or metonymy as a whole, or metaphor of one of the two independent frameworks and metonymy of the other occurs, (4) The compound frame has the simple synthesis or partial semantic deviation of the name compound words, both have the semantic center, and the semantic center is the right direction; the compound frame has the overall deviation from the name compound words without semantic center, (5) The independent framework and the composite framework are interrelated and influence each other. In this process, metaphor and metonymy are often the important means to activate the framework transfer.
其他文献
文章主要分为三个部分,第一部分说明零起点混合班的形成;第二部分简单阐述零起点混合班综合课的现状及面临的问题;第三部分,是文章的重点,根据当前的现状及问题,对零起点混合
语言文学及相关理论对于外语语言学习而言是必不可少的材料.文学发展的时期复杂性不可避免的导致文学种类的繁多.文论理论因而发展而来,并对语言文学进行了系统的和科学的归
目的:探讨癫(癎)患者血清S100β蛋白浓度与学习记忆的关系.方法:①用酶联免疫吸附法检测63例原发性癫(癎)患者及40例对照组血清的S100β蛋白浓度;②以对照组血清S100β蛋白浓
本文探讨了英语学习者的各类身份与英语学习的关系问题,以学习者身份的多样性与可变性为着眼点,论述了语言在学习者的身份形成过程中起着至关重要的作用。而学习者的身份又会
双语短语对抽取是基于短语的统计机器翻译中短语翻译模型训练的关键步骤,但由于汉维平行语料库规模有限,数据稀疏问题严重.本文提出了一种改进的短语抽取算法,该算法首先考虑
党的十八大报告对中国特色社会主义作了全新阐释,这标志着我们党对中国特色社会主义的认识提高到新的水平。
太极拳技艺的价值观决定了习练者的目标导向,本文认为太极拳应当是习练者探索自身与客观事物的真实性的途径,习练太极拳的目的应当放在从认识到必然从而得到自由这个层次上。
基于先验猜测的传统翻译定义不能全面客观反映翻译活动的真实存在,存在着很大的局限性.图里的翻译定义以实证为基础,充分尊重不同历史时期、不同文化背景下的翻译实践与判定
太平天国作为中国近代史上的一个特殊时期,强力推行了使用语体文、标点符号和简化汉字等一系列变革性的语言政策。语言政策的变革和实施,对当时的语文教育的目的、内容和和方
目的 构建靶向人XBP1S的siRNA真核表达载体(pSUPER-XBP1S)并观察其对人HeLa细胞和HepG2细胞增殖能力的影响.方法 设计并合成针对XBP1S基因的siRNA,退火成互补双链后克隆至真