【摘 要】
:
庞德在翻译中出现的诸多错译和误译是他为了构建新的诗学、重塑西方文明等原因对中国文字、诗歌和文化进行选择的结果,是他对中国文字、诗歌和文化进行理想化想象的产物,是把
【出 处】
:
西华师范大学学报(哲学社会科学版)
论文部分内容阅读
庞德在翻译中出现的诸多错译和误译是他为了构建新的诗学、重塑西方文明等原因对中国文字、诗歌和文化进行选择的结果,是他对中国文字、诗歌和文化进行理想化想象的产物,是把中国无限美好的浪漫误读,跟东方主义式的贬抑性误读是截然不同的。我们不能无视东方主义理论在研究对象、研究方法以及研究策略等方面的特殊性,将它生搬硬套、用来看待庞德翻译的错译和误译,这样才不致失于学理的偏颇,避免得出牵强的结论。
其他文献
随着人们健康需求的提升,健康节目也越发为受众所关注。作为健康节目主持人,究竟应该具备哪些综合素质,才能够更好地驾驭节目,从而为受众提供优质的健康服务?根据自己主持健
一、创意英语创意英语,主要指在英语教学中,既注重学生对英语单词、句子的积累,又注重鼓励学生运用英语进行思维。用英语展开想像,用英语进行分析,从而促进学生综合运用能力
α-硫辛酸(α-Lipoic acid,α-LA)是生物细胞中的一种关键辅因子,有两种形式:R型和S型。天然存在的硫辛酸是右旋体,即RLA。在平衡血糖浓度,强化肝功能,提高能量代谢率,降低甘
This paper maintains that as a biographic novel,The Moon and Six Pence has a unique feature on its narrative techniques.From the perspective of narrative point
本文阐述了基于pH值分区控制脱硫技术的中试平台的搭建及工程实际应用结果. 通过中试试验深入研究了不同分区 pH值控制,喷淋层运行方式,液气比等对 SO2 脱除的影响规律.中试
该文对Kleanthes K.Grohmann博士编写的书《语段理论探讨—特征与讨论》作了简要评介。该文首先介绍了编者的身份,然后概括说明了该书的框架结构和主要内容。最后对该书的优
目的:探讨急诊ESWL治疗后尿道结石并发急性尿潴留的治疗方法。方法:对29例后尿道结石并发急性尿潴留患者,采用ZL-503型水囊式碎石机刀诊行体外冲击波碎石术(ESWL)治疗。结果L:28例一次碎石成功,尿潴留症