论文部分内容阅读
各大网络论坛上经常会有“看贴”“贴子数×篇”“发表新贴”等说法。笔者认为这里的“贴”应该是名词,应该是“帖”字的误写。《新华字典》(商务印书馆,2011年6月第11版)第495页,“贴(tie)”有五个义项:①粘(zhan),把一种薄片状的东西粘在另一种东西上;②靠近,紧挨;③添补,补助;④同“帖(tie)”;⑤量词,用于膏药。其中,对于第四个义项,再查“帖(tie)”字有两个义项:①妥当,合适;②顺从,驯服。由此看来,“贴”字的五个义项都不符合名词的释义。再查一下“帖”字(同上),读音为“tie”时的释义有三项:①便条;②邀请客人的纸片;③旧时写
Major forums often have “look posted ” “number of posts × chapter ” “post new post ” and so on. I think here “paste ” should be a noun, it should be “post ” mistyped words. “Xinhua Dictionary” (Commercial Press, June 2011, eleventh edition) p495, “tie” has five senses: ① zhan, sticking a kind of flaky thing to another One thing; ② close to, close to; ③ Tim complement, subsidy; ④ with the “Tie”; ⑤ Quantifier for plaster. Which, for the fourth meaning, and then check “Tie (tie) ” Word has two senses: ① appropriate, appropriate; ② obey, tame. Seen in this light, the five meanings of the words “paste” do not conform to the definition of nouns. Check again, “post” (ibid.), Pronounced as “tie” when the interpretation of the three: ① notes; ② guests to invite the paper; ③ old write