论文部分内容阅读
从1979年以来,一批数量可观的西方情报信息工作人员和学者访问了中国大学图书馆并作了报告。在大约20篇较有份量的文章中,有近10篇较深入地谈到中国图书馆面临的问题。Chen Ching-chih 1980年在美国发表的一篇文章中,讨论了中国在教育和训练情报信息专门人才方面的问题。K.P.Broadbent 1981年的报告中解释了为什么中国的书面语言对中国现代化信息处理是个难克服的障碍。报告中还进一步谈到中国纸张短缺,外汇交换限制,成员之间各行其是,缺乏协调及过时的电话系统等,这些都使得办事难上加难。Ting Lee-hsia 在她1981年的文章中谈到中国编目工作者所面临的严重问题,主要是由于在各图书馆中,往往存在多种分类系统。1986年,James Chan 的文章中清楚地说明了
Since 1979, a large number of Western intelligence information workers and scholars have visited China University Library and reported on it. Of about 20 more weighty articles, nearly 10 speak more deeply about the problems facing Chinese libraries. Chen Ching-chih In an article published in the United States in 1980, China discussed the issue of China’s specialization in education and training of intelligence information. K.P.Broadbent’s 1981 report explains why China’s written language is an obstacle to the modernization of China’s information processing. The report also went on to say that paper shortages in China, restrictions on exchange of foreign exchange, lack of coordination and an outdated telephone system among members, all made things even more difficult. Ting Lee-hsia, in her 1981 article, talked about the serious problems facing Chinese cataloging workers, mainly due to the multiple classification systems that often exist in various libraries. In 1986, James Chan’s article clearly states