从新修辞视角看政治文献翻译--以习近平在亚洲文明对话大会开幕式上的主旨演讲为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:RubbishHP
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政治文献翻译,特别是领导人的讲话与著述翻译,由于其特殊地位和重要作用,时常给译者带来诸多压力。如何将这些政治文献中的话语传播出去并被理解接受,是译者面临的最大问题。该文以习近平在亚洲文明对话大会开幕式上的主旨演讲英译本为例,运用修辞形势理论,分析探讨政治文献翻译中的修辞构建,以期对政治文献英译做出启示。
其他文献
<正> 近几年来,我国理论界对人的问题的争论,取得了一定的进展。从学术理论上看,这场争论的焦点是什么?其中还存在哪些问题?今后如何进一步推进这一问题的研究?本文拟就这些
佛教自创立以来不断发展并逐渐传入我国,在我国的民众中产生了巨大的影响,山东地区就是佛教文化的重要传播区域。山东也是儒家文化的发源地,具有浓厚的儒家传统文化思想,佛教
近年来,影视文化交流日益频繁.相对于国外影视剧的强势来袭,国产影视剧的海外推广稍显逊色.剧名是影视剧内容的高度浓缩,是整部剧的点睛之笔.在交际翻译视角下,以近年来国产
一、精心编制产业规划,合力唱响长江之歌经济与文化紧密相连,长江经济带发展需要文化支撑。要精心编制全省文旅产业“十四五”规划,积极主动融入国家发展战略,抢抓长江中游城
青年网络异化问题已经成为严重影响青年学习、健康的社会问题。从体育健康促进的视角对如何预防和消解青年网络异化问题进行研究。分别从个人因素、个体间因素、组织因素和公
川藏铁路是自然、地质环境最为复杂的铁路工程,山地灾害作为局部乃至全线的关键控制节点,关乎川藏铁路建设的成败.川藏铁路康定—昌都段全长近700km,地貌类型多样,地质条件复
在全党和全国各族人民喜迎新中国成立60周年前夕,中央组织部、中央宣传部、人力资源社会保障部、国家公务员局联合召开第七届全国。A民满意的公务员”和“人民满意的公务员集
桂育鹏工程师是全国劳动模范、中国刀协名誉理事、北京市技术交流中心高级工程师、素有“中国刀具大王”之称。今年74周岁的桂老,从1948年(14岁)到京西煤矿机械部门学徒,到1998年
德国机床制造商协会(VDW)的统计显示,2009年上半年,德国机床业在产值、订单量、进出口贸易等方面呈现全面萎缩态势。
皮影戏是一项中国古老的传统戏剧,距今已有2000多年历史,是世界级的非物质文化遗产。由于传播媒介的限制以及展示内容的陈旧,皮影戏正在慢慢淡出人们的视野。以UTAUT模型为基