论文部分内容阅读
4月1日,从黑龙江上游到汤旺河畔,从我国最北的大兴安岭古莲林场到小兴安岭南部的马永顺林场,以商品材为目的的天然林采伐被全面禁止。雄壮的“顺山倒”号子,堆满木材的贮木场,满载原木呼啸奔驰的森林小火车,从此走进了历史。现状停止商业性采伐势在必行此次以黑龙江大小兴安岭林区为主体停伐的两大国有森工系统,经营管理森林面积1845万公顷,是我国十分重要的森林生态功能区和木材资源战略储备基地,对
On April 1, from the upper reaches of Heilongjiang to the banks of the Tangwang River, from the ancient lotus forest farms in Daxinganling, the northernmost part of China, to the Ma Yongsun forest farms in the south of Xiaoxinganling, harvesting of natural forests with the purpose of commodity timber is completely forbidden. Majestic “Shun down ” son, full of wood storage yard, full of logs whistling Mercedes-Benz forest train, from into the history. Status quo Commercial logging is imperative It is imperative that the two state-owned forestry systems, which are mainly de-established in the Hinggan Mountains of Heilongjiang, have a forest area of 18.45 million hectares under management and control and are very important forest ecological function zones and timber resources strategies in China Reserve base, right