论文部分内容阅读
我的三个独幕剧被译成中文,我觉得非常高兴。在美国进步人士的心里,中国人民的成就占有独特的地位,我相信这样说是千真万确的。我们对于世界任何地方的解放运动,不管它发生在像波兰那样的人民民主国家,或者我生在惨遭压迫的非洲各民族,都感到亲切的联系,而对于新中国的独立,特别感到欢欣鼓舞。这种感情是由于我们认识到美国的政策和美国政府支持台湾傀儡独裁者的可耻而产生的。因此我们才以特殊的感情来欢迎中国人民的胜利,来欢迎中国人民的辉煌的社会进步。
I am very happy that my three one-act play was translated into Chinese. In the hearts of American progressive people, the achievements of the Chinese people occupy a unique position. I believe this is true. We are especially rejoicing at the liberation movement anywhere in the world, whether it happens in people’s democracies like Poland, or in the terrible oppression of all ethnic groups in Africa, and for the independence of New China. This feeling stems from our recognition of the policies of the United States and the disgracefulness of the U.S. government in supporting Taiwanese puppet dictators. Therefore, we welcome the victory of the Chinese people with special feelings and welcome the brilliant social progress of the Chinese people.